The European Union and UNDP are funding the execution of a project on the establishment of a national water authority and regulatory legislation for such resources. |
Европейский союз и ПРООН финансируют осуществление проекта по созданию национального органа по вопросам водных ресурсов и законодательства для регулирования положения в этой области. |
In late fall 2002 a pilot project for French-speaking indigenous people was launched in cooperation with the University of Bourgogne in Dijon, France. |
Во второй половине осени 2002 года в сотрудничестве с Бургундским университетом в Дижоне, Франция, было начато осуществление экспериментального проекта для франкоговорящих представителей коренных народов. |
The purpose of the Forum is to examine project proposals presented by Governments to the Forum and to identify the requirements for implementing them successfully. |
Цель Форума заключается в изучении предложений по проектам, представленных правительствам Форуму, и определении требований, гарантирующих их успешное осуществление. |
To ensure that the projects are lead by the appropriate group, any new project proposal would be reviewed and approved by the FMT in accordance with agreed acceptance criteria. |
Чтобы обеспечить осуществление проектов под руководством соответствующей группы, любое новое проектное предложение будет рассматриваться и утверждаться РГФ при использовании согласованных критериев одобрения. |
The benefits from partnerships - increased project efficiency and enhanced resources for development, transfer of technology, environmental sustainability, poverty alleviation, etc. - are widely recognised. |
Преимущества такого партнерства, а именно более эффективное осуществление проектов и расширение ресурсной базы для целей развития, передача технологии, экологическая устойчивость, борьба с нищетой и т.д., получили широкое признание. |
The Regional Human Rights Adviser has been posted and the project on domestic violence, implemented in collaboration with ILANUD, has been initiated. |
Приступил к работе региональный советник по правам человека, и начато осуществление, при помощи ИЛАНУД, проекта в области бытового насилия. |
The management of the Department also stated that it would continue its efforts to identify cost-effective working methods, including increasing local recruitment and implementing a pilot project on off-site translation. |
Руководство Департамента также заявило, что оно будет продолжать прилагать усилия по определению эффективных с точки зрения затрат методов работы, включая расширение практики набора на местной основе и осуществление экспериментального проекта по обеспечению письменного перевода методом телеработы. |
Participants agreed that the criteria for initiating such projects should include commitment by an institution to take the lead to carry out the project. |
Участники практикума согласились с тем, что одним из условий организации таких проектов должна быть готовность того или иного учреждения возглавить осуществление проекта. |
In 1998 the United Nations Development Programme financed a project entitled "Poverty alleviation in Estonia" that studied the food costs of the population. |
В 1998 году Программа развития Организации Объединенных Наций выделила финансовые средства на осуществление проекта под названием "Смягчение последствий нищеты в Эстонии", в ходе которого изучались затраты населения на продовольствие. |
In addition, a project dealing with the impact of pension system reform on the gender gap in the region has been initiated. |
Кроме того, было начато осуществление проекта, связанного с изучением воздействия реформы системы пенсионного обеспечения на разрыв в положении мужчин и женщин в регионе. |
The Commission also initiated the execution of an inter-agency project aimed at facilitating the use of gender indicators in public policy-making, with ECLAC being the coordinating agency among the five regional commissions. |
Комиссия инициировала также осуществление межучрежденческого проекта, направленного на содействие использованию гендерных показателей при разработке государственной политики, при этом ЭКЛАК выполняет среди пяти региональных комиссий роль координирующего учреждения. |
For this project, Infra was awarded the Equality Prize for 2000 by the Government of Liechtenstein. |
За осуществление этого проекта ИНФРА получило от правительства Лихтенштейна премию за 2000 год, присуждаемую за успехи в области обеспечения равенства. |
The OHCHR continued its work on a computerized case-tracking project, which will improve control of legal preventive detention periods through the use of database monitoring technology. |
Управление Верховного комиссара продолжает работу над проектом отслеживая в базах данных конкретных дел с помощью компьютерных технологий, осуществление которого позволит улучшить контроль за соблюдением установленных законом сроков превентивного заключения. |
Successful implementation of these preparatory projects will lead to full-scale project proposals for consideration by the Fund at the end of 2001. |
Успешное осуществление этих подготовительных проектов позволит подготовить полномасштабные проектные предложения, которые будут представлены на рассмотрение Фонда в конце 2001 года. |
The project will help to reduce mercury emissions to national and international waters through the introduction of environmentally benign and financially sustainable approaches to artisanal gold mining. |
Осуществление этого проекта будет способствовать уменьшению объема выбросов ртути в национальные и международные воды благодаря внедрению экологически безопасных и финансово устойчивых отходов к кустарной золотодобыче. |
The Special Committee takes note of the implementation of the Galaxy project and is encouraged by its use in recruitment for the posts approved in December 2001. |
Специальный комитет принимает к сведению осуществление «Проекта Гэлакси» и воодушевлен тем, что он использовался при наборе персонала на должности, утвержденные в декабре 2001 года. |
In 1998, UNF awarded the largest grant for an international project aimed at stemming the rise of tobacco use among young people. |
В 1998 году ФООН выделил самую большую субсидию на осуществление международного проекта, задачей которого является борьба с ростом потребления табака среди молодежи. |
In addition, the expansion of Qalqilia Hospital was completed with the help of project funds. |
Кроме того, за счет средств, выделенных на осуществление проектов, завершены также работы по расширению больницы в Калькилии. |
In 1999, a donor-funded project had been launched in an attempt to clear the backlog of capital cases. |
В 1999 году было начато осуществление финансируемого по линии доноров проекта по рассмотрению скопившихся дел, связанных с совершением преступлений, караемых смертной казнью. |
The above-mentioned project grants have been paid and eight beneficiaries of travel grants participated in the Working Group. |
Вышеупомянутые дотации на осуществление проектов были выплачены, и в заседаниях Рабочей группы участвовали восемь бенефициаров, получившихся дотации для оплаты путевых расходов. |
The global support project will ensure that the methodologies used for the national projects are harmonized, so that the data collected can be compared at the global level by UNDCP. |
Осуществление проекта глобальной поддержки обеспечит согласование методологий, используемых при реализации национальных проектов, с тем чтобы ЮНДКП могла сопоставлять собранные данные на глобальном уровне. |
Application forms should be signed and dated by the project leader, otherwise the application will be declared inadmissible by the Fund secretariat. |
Формуляры заявок должны быть надлежащим образом подписаны и датированы ответственным за осуществление проекта, поскольку в противном случае секретариат Фонда объявляет заявку неприемлемой. |
The project, which started in the third quarter of 2001, envisages the reintegration of about 120 youth formerly recruited and active with the local militia. |
Этот проект, осуществление которого было начато в третьем квартале 2001 года, предусматривает реинтеграцию приблизительно 120 подростков, которые до этого были набраны на службу и действовали в рядах местных повстанцев. |
The independent expert studied the PlaNet Finance project, for example: its use of European funds to help local intermediary organizations provides a good model. |
Независимый эксперт проанализировала, например, проект "Планет Финанс", осуществление которого с использованием европейских фондов местными посредническими организациями представляет собой позитивную модель. |
Drawing on the educational values of humanist sport, the project is designed to contribute to the Millennium Development Goals. |
Опираясь на воспитательное значение гуманистического спорта, данный проект предназначен для того, чтобы внести вклад в осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |