The project is now complete and the water was tested and found to be fit for human consumption. |
Осуществление проекта завершено, и проведен анализ воды, который показал, что она пригодна для питья. |
Accordingly, the Committee was informed that in spite of the progress made to date, the project remained a high-risk undertaking. |
Соответственно, Комитет был информирован о том, что, несмотря на достигнутый к настоящему времени прогресс, осуществление этого проекта по-прежнему сопряжено с высоким риском. |
Launched in January 2012, the project is aimed at improving access to education for 40,000 neo-literate and illiterate women aged 15 to 55 years in Senegal. |
Данный проект, осуществление которого началось в январе 2012 года, направлен на расширение доступа к образованию для 40000 неграмотных женщин и женщин, недавно обучившихся грамоте, в возрасте 15 - 55 лет в Сенегале. |
UNDP also supports the regional Aid for Trade project, launched in 2012 to support the institutional capacity-building of the Economic Integration Department of the LAS secretariat. |
ПРООН также предоставила поддержку в реализации региональной инициативы «Помощь в торговле», осуществление которой началось в 2012 году и было призвано содействовать укреплению институционального потенциала департамента экономической интеграции секретариата ЛАГ. |
Table 4 in the report of the Secretary-General provides the project expenditure and requirements until completion, as at 30 June 2014. |
В таблице 4 доклада Генерального секретаря представлены расходы на осуществление проекта и потребности в ресурсах на оставшуюся часть периода его осуществления, исчисленные по состоянию на 30 июня 2014 года. |
The project plan is amended to reflect emerging projects and those projects deferred due to security and operational imperatives. |
В этот план вносятся изменения, отражающие новые проекты и проекты, осуществление которых откладывается по соображениям безопасности или оперативным причинам. |
The Board recommends that the enabling capacities project be expedited to ensure that service packages can be seamlessly implemented in the field and help in the rapid deployment of modularized camps. |
Комиссия рекомендует ускорить осуществление проекта, касающегося благоприятствующих возможностей, для обеспечения беспрепятственной реализации пакетов обслуживания на местах и оказания помощи в быстром развертывании лагерей с использованием модулей. |
The first 10 projects were approved by the UNMISS project approval committee, and implementation was scheduled to commence in January 2014. |
Первые 10 проектов были одобрены Комитетом по утверждению проектов МООНЮС, и их осуществление планируется начать в январе 2014 года. |
25.14 The renovation of the historic United Nations Headquarters complex, the capital master plan project, will be completed by 2015. |
25.14 Реконструкция исторического комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (осуществление генерального плана капитального ремонта) будет завершена к 2015 году. |
Should Member States approve this approach in principle, the Procurement Division would, in cooperation with other Secretariat stakeholders, initiate a low-impact pilot project. |
Если государства-члены одобрят этот подход в принципе, то Отдел закупок инициирует в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами в Секретариате осуществление экспериментального проекта с низким уровнем воздействия. |
During 2013, the Nairobi Framework partners focused their efforts mainly on capacity-building activities for a range of stakeholders, and on support for project development. |
В течение 2013 года главные усилия партнеров по Найробийским рамкам были направлены на осуществление мероприятий по укреплению потенциала для целого круга заинтересованных сторон и на поддержку разработки проектов. |
Noting the difficulties involved in the disbursement of approved funds to the party for its institutional strengthening renewal project, |
отмечая трудности с выделением утвержденных средств Стороне на осуществление проекта по укреплению ее институциональных механизмов, |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is overseeing a pilot project monitoring selected schools that do not practice caning. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) курирует осуществление экспериментального проекта по анализу положения в ряде школ, где не применяется эта форма наказания. |
A representative of Thailand spoke about the country's technology needs assessment (TNA) project, which began in 2010. |
Представитель Таиланда рассказал о проекте по оценке технологических потребностей этой страны (ОТП), осуществление которого началось в 2010 году. |
The global fleet management project, which entails a complex business transformation, is still at an early stage. |
Осуществление проекта управления глобальным парком автотранспортных средств, который влечет за собой сложные преобразования рабочих процессов, только началось. |
The implementation of phase 2 of the roof renovation project is necessary to preserve the structural integrity of the building, and for safety and security reasons. |
Осуществление второго этапа ремонта кровли необходимо для сохранения структурной целостности здания и по причинам безопасности. |
It also encouraged the Secretary-General to pursue value engineering to maximize cost savings to complete the project within its approved budget. |
Она также призвала Генерального секретаря продолжать работу по оптимизации стоимости в целях максимального снижения расходов, с тем чтобы завершить осуществление проекта в рамках утвержденного бюджета. |
The lower output was attributable to the higher average cost of each project than originally estimated |
Более низкий показатель обусловлен тем, что осуществление каждого из проектов было сопряжено с более высокими средними затратами, чем предполагалось первоначально |
The Court considers that those rights include that of implementing the project, on the sole responsibility of that party, since the period for negotiation has expired. |
По мнению Суда, в число этих прав входит право на осуществление проекта по истечении переговорного периода под исключительную ответственность этой стороны. |
The Board is concerned that lack of clear accountability for project success means that no senior officer is able to effectively drive decision-making and the resolution of difficulties. |
Комиссия обеспокоена тем, что неурегулированность вопроса о единоличной ответственности за успешное осуществление проекта приводит к тому, что ни один из старших сотрудников не может эффективно руководить процессом принятия решений и устранять проблемы. |
Upfront project costs spread out over the long term |
Начальные расходы на осуществление проекта, распределенные в долгосрочной перспективе |
If not, the project would run out of cash before the resumed session in 2014. |
В ином случае средства на осуществление проекта закончатся до возобновленной сессии в 2014 году. |
However, CELAC was concerned about the financial situation of the plan after April 2014 and its associated costs, which would result in the project exceeding initial cost projections. |
Вместе с тем СЕЛАК выражает озабоченность в связи с финансированием плана после апреля 2014 года и покрытием сопутствующих расходов: складывающееся положение указывает на то, что затраты на осуществление проекта превысят сумму расходов, которая прогнозировалась первоначально. |
Those features, it was said, have short- and long-term implications on the structure, contract formation and clauses and implementation of the project. |
Было отмечено, что эти черты определяют, в краткосрочном и долгосрочном плане, структуру, содержание и оговорки договоров и осуществление проекта. |
The Estonian Place Names Dictionary project started in 2009 and is scheduled to be completed in 2013. |
В 2009 году началось осуществление проекта подготовки Словаря эстонских географических названий, и завершение это проекта запланировано на 2013 год. |