CSR concluded a research project on "Domestic Violence: A Case Study of Selected Areas of the Indian Capital" |
ЦСИ завершил осуществление исследовательского проекта по теме «Бытовое насилие: тематическое исследование по отдельным районам столицы Индии». |
Furthermore, UNFPA is funding a project entitled "Violence against women: South-South to North mentoring" which began in 2004. |
Кроме того, ЮНФПА финансирует проект, озаглавленный «Насилие в отношении женщин: изучение опыта Юг-Юг-Север», осуществление которого началось в 2004 году. |
The high scenario includes the base scenario plus earmarked project funds for which there is an initial commitment from donors. |
Полный сценарий включает базовый сценарий, а также выделенные на осуществление проектов средства, в отношении которых доноры приняли на себя первоначальные обязательства. |
The Secretary-General had also put forward a substantially revised financing proposal, believing that it would pose the fewest political difficulties and would expedite the project's implementation. |
Генеральный секретарь также представил значительно пересмотренное предложение о финансировании, считая, что его реализация будет связана с наименьшим числом политических трудностей и позволит ускорить осуществление проекта. |
The budget allocated for this project amounts to 17.7 million NIS for 20012003. |
В течение 2001-2003 годов на осуществление этого плана выделено 17,7 млн. новых израильских шекелей. |
In 2005, the OHCHR and HRU technical cooperation project with the Government will continue in the following areas: |
В 2005 году осуществление проекта технического сотрудничества УВКПЧ и ГПЧ с правительством будет продолжено в следующих областях: |
The Committee notes in this regard the test project on prevention of drug abuse problems among children and adolescents which has begun in a number of municipalities. |
В этой связи Комитет принимает к сведению экспериментальный проект по профилактике наркомании среди детей и подростков, осуществление которого началось в ряде муниципалитетов. |
In February 2003 the go-ahead was given for a project entitled 'Men taking the Lead'. |
В феврале 2003 года было одобрено осуществление проекта под названием "Ведущая роль - мужчинам". |
The Ministry was also developing a non-formal education policy for early school leavers and a national School Net project aimed at establishing telecentres in all rural schools was being finalized. |
Кроме того, министерство разрабатывает политику неформального образования для учеников, рано покинувших школу, и близится к завершению осуществление национального проекта создания школьных сетей, который направлен на создание центров дистанционного обучения во всех сельских школах. |
This project, to be concluded by the end of the year, will meet immediate expansion requirements and provide an initial pool for replacements. |
Этот проект, осуществление которого завершится к концу года, позволит удовлетворить имеющиеся в настоящее время потребности в расширении штатов и обеспечить первоначальный резерв для замещения должностей. |
Contract awarded; estimated completion September 2005; project delayed because of unfavourable climate conditions during the construction timeline |
Контракт заключен; планируется завершить к сентябрю 2005 года; осуществление проекта было отложено из-за неблагоприятных погодных условий в течение намеченного периода строительства |
In November 2004, the rules of the road project, funded by a separate trust fund, came to an end. |
В ноябре 2004 года осуществление проекта «Правила поведения», финансируемого из отдельного целевого фонда, было завершено. |
This pilot project shows that it is possible for communities living around high biodiversity or protected sites to create alternative sources of income using natural resources in a sustainable way. |
Осуществление этого экспериментального проекта показывает, что общины, расположенные в окрестностях мест, отмеченных большим биологическим разнообразием, или заповедных зон, имеют возможность найти для себя альтернативные источники дохода при рациональном использовании природных ресурсов. |
The Secretariat's treasury banking project to assist peacekeeping missions was launched in 2004 and addressed local bank charges, cash transport and insurance. |
Осуществление Казначейством Секретариата проекта в области банковской деятельности для оказания помощи миссиям по поддержанию мира началось в 2004 году, и этот проект охватывал вопросы местных банковских сборов, перевозки наличности и страхования. |
He also thanked the Government of Japan for its contribution to the UNDP "youth at risk" project in the Congo. |
Он также выражает благодарность правительству Японии за его вклад в осуществление проекта ПРООН "молодежь из группы риска" в Конго. |
Building on the work already started by the UNHCR Audit Service, the project will start during the summer with a series of interviews and workshops. |
С учетом работы, уже начатой Службой ревизии УВКБ, осуществление этого проекта начнется летом с проведения ряда собеседований и практикумов. |
We appeal to the international community to find ways and means to provide additional financial assistance for that demilitarization project, which is considered to be an integral part of Ukraine's nuclear disarmament programme. |
Мы призываем международное сообщество изыскать пути и средства для оказания дополнительной финансовой помощи на осуществление этого проекта по демилитаризации, который считается неотъемлемой частью украинской программы ядерного разоружения. |
A pilot project in West Africa for over 3,000 Liberian adolescent refugee girls and boys was initiated to address protection risks and provide marketable skills to facilitate reintegration upon return to Liberia. |
Было начато осуществление экспериментального проекта в Западной Африке, предназначенного для свыше 3000 либерийских девочек и мальчиков, являющихся беженцами подросткового возраста, в целях снижения рисков в области защиты и обучения их пользующимся спросом навыкам, с тем чтобы облегчить их реинтеграцию по возвращении в Либерию. |
An additional measure intended to reduce the numbers of unrepresented and underrepresented Member States was a fast-track pilot project, approved by the General Assembly in its resolution 59/266. |
Еще одной дополнительной мерой, направленной на сокращение числа непредставленных и недопредставленных государств-членов, было осуществление экспериментального проекта по ускоренному оформлению, который был одобрен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/266. |
The project started in June 2003, initially for a two-year period and is jointly funded by UNDP and the International Development Research Centre (IDRC - Canada). |
Осуществление проекта было начато в июне 2003 года, первоначально с расчетом на двухлетний период, и финансируется совместно ПРООН и Международным центром исследований в области развития (МЦИР - Канада). |
We are confident that after that summit, BSEC will emerge stronger, more efficient and project oriented. |
Мы уверены в том, что после этого саммита ОЧЭС станет более сильной, более эффективной и ориентированной на осуществление проектов. |
A TCP project in Slovenia, "Capacity building for support to private forest owners and public participation", was completed successfully. |
В Словении успешно завершилось осуществление ПТС "Укрепление потенциала в области оказания поддержки частным лесовладельцам и обеспечения участия общественности". |
The project will be planned in close consultation with prospective beneficiaries, local authorities, civil society, and United Nations and other agencies. |
Осуществление проекта будет спланировано в тесном взаимодействии с потенциальными получателями помощи, местными властями, гражданским обществом, Организацией Объединенных Наций и другими учреждениями. |
The project began in 1989 and, since then, there have been 145 surveys in 71 countries. |
Осуществление этого проекта началось в 1989 году, и к настоящему времени было проведено 145 обследований в 71 стране. |
It highlighted the need for strategic alliances with other development and professional organizations and agreed to continue with the benchmarking project. |
Он подчеркнул необходимость создания стратегических альянсов с другими организациями по вопросам развития и с профессиональными организациями и принял решение продолжить осуществление проекта проведения сопоставлений. |