Loan guarantees are intended to protect the lenders (and, in some cases, investors providing funds to the project as well) against default by the project company. |
Кредитные гарантии призваны защищать кредиторов (и в некоторых случаях инвесторов, также предоставляющих средства на осуществление проекта) от неисполнения проектной компанией своих обязательств. |
In addition, some model projects were introduced, including an environmental education project in Kenya and a comprehensive environment and energy planning project in the United Republic of Tanzania. |
Кроме того, было начато осуществление ряда типовых проектов, включая проект экологического просвещения в Кении и комплексный проект по планированию природоохранной и энергосберегающей деятельности в Объединенной Республике Танзании. |
Further, there would seem to be only three options available to the Authority in considering these cases: pay out the remaining contractual penalties or contract costs and not proceed further; simply leave the project unfinished; or continue the project until completion. |
Кроме того, как представляется, при рассмотрении этих случаев в распоряжении Администрации будут иметься лишь три варианта действий: оплатить оставшиеся штрафы или расходы по контрактам и прекратить их дальнейшее выполнение; просто оставить проект незавершенным; продолжать осуществление проекта до его завершения. |
The Working Party may wish to discuss how it could contribute to the implementation of the project and its own participation in the realization of the project's objectives. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о своем вкладе в осуществление проекта и собственном участии в реализации его целей. |
A project to curb economic and financial crime in the former Yugoslav Republic of Macedonia is ongoing and a project to assist the Government of South Africa in establishing an effective response to organized crime has been completed. |
В бывшей югославской Республике Македонии продолжается осуществление проекта по сдерживанию экономической и финансовой преступности и завершен проект по оказанию помощи правительству Южной Африки в налаживании эффективных мер борьбы с организованной преступностью. |
Unlike the first project, the community-based management project found that communities are prepared to buy spare parts and to maintain their water facilities. |
В отличие от первого проекта, осуществление проекта по водопользованию на базе общин показало, что общины готовы закупать запасные части и обеспечивать техническое обслуживание своих систем водоснабжения. |
The project will be focused on economies in transition as a whole with the sub-regional project in south-eastern Europe, the Regional Network for the Efficient Use of Energy and Water Resources. |
Проект будет сориентирован на страны с переходной экономикой в целом, при этом он также предусматривает осуществление в Юго-Восточной Европе субрегионального проекта, связанного с Региональной сетью для эффективного использования энергетических и водных ресурсов. |
The Swiss Agency for Development and Cooperation provided funding in November for the implementation of a new community development project and continued to fund a project intended to improve the quality of individual and collective housing. |
Швейцарское агентство в поддержку развития и сотрудничества в ноябре предоставило средства на осуществление нового проекта общинного развития и продолжало финансировать проект, направленный на повышение качества индивидуального и коллективного жилья. |
(b) The United Nations IPSAS project team was working in close collaboration with the team in charge of the implementation of the Umoja project. |
Ь) Группа по проекту перехода Организации Объединенных Наций на МСУГС тесно сотрудничала с группой, отвечающей за осуществление проекта «Умоджа». |
In Slovakia, a two-year project to support the establishment of a national human rights centre was completed and an independent evaluation of the project was carried out in March 1996. |
В Словакии было завершено осуществление двухлетнего проекта, направленного на оказание поддержки в деле создания национального центра по правам человека, и в марте 1996 года была проведена его независимая оценка. |
The sponsor of the IPSAS implementation project of UNHCR is the Deputy High Commissioner. |
Ответственным за осуществление проекта перехода УВКБ на МСУГС является заместитель Верховного комиссара. |
Implementation of the pilot project for installation of solar water heaters is scheduled for 2011/12. |
Осуществление проекта установки солнечных нагревателей запланировано на 2011/12 год. |
UNDOF is preparing to continue with the project on the Bravo line. |
СООННР готовы продолжать осуществление проекта на линии «Браво». |
To the Council's great disappointment, the project had to be shelved. |
К большому разочарованию Совета, осуществление этого проекта пришлось отложить. |
Ensures that configuration and development activities are conducted effectively, and meet the project's quality and cost objectives in a timely manner. |
Группа по управлению приложениями обеспечивает эффективность и своевременное осуществление мероприятий по созданию конфигурации и разработке и их соответствие целям проекта по части качества и затрат. |
ITC project plans (and logical frameworks) tended to focus on the approach and outputs for delivering changes and solutions to beneficiaries. |
В планах работы над проектами ЦМТ (и в его концептуальных матрицах) особое внимание, как правило, уделялось подходу и конкретным результатам, направленным на осуществление преобразований и выработку решений практических проблем в интересах бенефициаров. |
The project has a good safety record. |
До настоящего момента осуществление проекта проходит без происшествий. |
The project will be launched in December 2012. |
Осуществление этого проекта начнется в декабре 2012 года. |
At this stage, the Committee believes that priority should be given to setting the project on the right track so as to avoid further slippage, cost overruns and unproductive use of the resources dedicated to the project. |
На данном этапе Комитет убежден в том, что приоритетное внимание нужно уделить правильной организации работ по проекту, чтобы обеспечить соблюдение графика и не допустить перерасхода средств и непродуктивного использования ресурсов, выделенных на осуществление проекта. |
The Working Group noted that only partial funding was available from the Russian Federation for the project's implementation, and invited Parties to explore ways and means to financially support the project. |
Рабочая группа отметила, что Российская Федерация лишь частично финансирует осуществление проекта и предложила участникам изучить пути и средства оказания финансовой поддержки этому проекту. |
As a subregional project of Energy Efficiency 21, the project will be the direct responsibility of the Ad Hoc Group of Experts on Global Energy Efficiency 21. |
Поскольку этот проект является субрегиональным проектом проекта "Энергетическая эффективность-21", ответственность за его осуществление будет лежать непосредственно на Специальной группе экспертов по глобальной энергетической эффективности-21. |
The integrated solid-waste management project carried out by UNEP in Lesotho was joined by UNDP, which took on the implementation of various modules under the project. |
ПРООН присоединилась к реализации осуществляемого ЮНЕП в Лесото проекта по комплексному регулированию твердых отходов, взяв на себя осуществление различных модулей этого проекта. |
Any interest earned on such project funds shall be credited to the UNOPS 'other operating revenue' account, unless otherwise agreed in the respective project agreement. |
Любые проценты, начисленные на средства, выделенные на осуществление проектов, зачисляются на счет прочих операционных поступлений ЮНОПС, если иное не предусмотрено в соглашении по проекту. |
Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. |
Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту. |
Two new pilot projects were recently launched through regional seminars: the Western Mediterranean Sea Project and an ASP Partnership Solidarity Twinning project. |
В последнее время было начато осуществление двух новых опытно-показательных проектов с помощью региональных семинаров: проект по западной части Средиземного моря и проект АСП "Партнерство - солидарность - породнение". |