The Marine Parks Project which commenced in July 2005 was funded by the National Fish and Wildlife Foundation and National Oceanic and Atmospheric Administration. |
Проект по охране морских заповедников, осуществление которого началось в июле 2005 года, финансировался Национальным фондом охраны рыбных запасов и дикой природы и Национальным управлением по вопросам океана и атмосферы. |
Project in collaboration with the World Maritime University, established by the International Maritime Organization, to support the strengthening and expansion of international cooperation in ocean-related fields by promoting the international development of human resources and building networks through a scholarship fund established by the Foundation. |
Осуществление совместно с Всемирным морским университетом проекта, подготовленного Международной морской организацией и направленного на содействие в укреплении и расширении международного сотрудничества в сферах, связанных с Мировым океаном, путем поддержки международной деятельности по развитию человеческих ресурсов и создания сетей на средства учрежденного Фондом стипендиального фонда. |
The Ministers passed a resolution supporting education for sustainable development and approved the Inter-American Programme for Education which includes a new Multinational Project on Education for Citizenship and Sustainability in Multi-Cultural Societies. |
Министры приняли резолюцию в поддержку просвещения в интересах устойчивого развития и утвердили Межамериканскую программу в области просвещения, которая предусматривает осуществление нового межнационального проекта по просвещению в целях воспитания чувства гражданственности и обеспечения устойчивого развития в многонациональных обществах. |
Project resulted in the creation of the troop- and police-contributing country deployment planning resource designed to assist those countries in their planning and preparation for United Nations deployment. |
Осуществление этого проекта увенчалось подготовкой справочного пособия по вопросам развертывания для стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, предназначенного для оказания этим странам содействия в планировании развертывания в рамках операций Организации Объединенных Наций и подготовке к нему. |
Project delayed owing to late Government approval and commenced in May 2004 to be completed by 2010 |
Проект задержался из-за того, что правительство поздно его утвердило; его осуществление началось в мае 2004 года, а завершить его намечено к 2010 году |
Among them, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) has launched an E-Government Project to explore how governments can best exploit information and communication technologies (ICT) to further good governance principles and achieve public policy goals. |
Так, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) начала осуществление проекта по электронному государственному управлению, для того чтобы изучить, каким образом органы власти могут улучшить использование информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) в целях дальнейшего развития принципов эффективного управления и достижения целей государственной политики. |
"Justice for Children Project", carried out with the financial support of the EU and technical assistance of the UNICEF, aims at the effective implementation of the terms of Child Protection Law. |
Проект "Правосудие для детей", осуществляемый при финансовой поддержке ЕС и техническом содействии ЮНИСЕФ, направлен на эффективное осуществление положений Закона о защите детей. |
The Committee applauds the implementation in the State party of the Project to Regularize Nicaraguan Citizens and their families in El Salvador in 2011 - 2012, which made it possible to regularize 400 people. |
Комитет приветствует осуществление государством-участником в 2011-2012 годах проекта в области урегулирования статуса граждан Никарагуа и членов их семей в Сальвадоре, который позволил урегулировать статус 400 человек. |
The terms of reference for the Project "Support and Development of Renewable Sources of Energy (Biomass)" to be implemented by TACIS in Ukraine was elaborated and submitted to the State Committee of Ukraine for Energy Conservation. |
Подготовлен и представлен государственному комитету Украины по энергосбережению документ о сфере охвата проекта "Поддержка и развитие возобновляемых источников энергии (биомассы)", осуществление которого на Украине будет обеспечиваться ТАСИС. |
The Advisory Committee notes with interest that it is planned to deploy the Management Systems Renewal Project and the new refugee registration system, ProGres, progressively to the field offices during 2005. |
Консультативный комитет с интересом отмечает планы постепенно начать в течение 2005 года осуществление Проекта обновления системы управления и внедрение новой системы регистрации беженцев "ПроГрес" в полевых отделениях. |
The Committee also welcomes the implementation of the "Human Rights Institutional Strengthening Project" with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). |
Комитет приветствует также осуществление, при поддержке Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), "Институционального проекта укрепления прав человека". |
Project Prism had been launched by the International Narcotics Control Board, in cooperation with several States and the European Commission, with the aim of preventing the diversion of precursors from international trade and facilitating law enforcement operations. |
В сотрудничестве с рядом государств и Европейской комиссией Международный комитет по контролю над наркотиками начал осуществление проекта "Призма" с целью предотвращения утечки прекурсоров из международной торговли и содействия осуществлению правоохранительных операций. |
Execution and implementation of the various projects comprising the global programme will be determined on a case-by-case basis, taking into account the comparative advantages of United Nations specialized agencies, the United Nations Office for Project Services and intergovernmental bodies. |
Исполнение и осуществление различных проектов, включающих глобальную программу, будет определяться на индивидуальной основе с учетом относительных преимуществ специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, Управления по обслуживанию проектов и межправительственных органов. |
The pilot implementation of this Project, aimed, among other things, at the more active involvement of local authorities in the field of social care and the development of closer cooperation with voluntary organizations at the local level. |
Экспериментальное осуществление данного проекта, среди прочего, ставило перед собой задачу более активного вовлечения местных органов управления в сферу социальной помощи и налаживание более тесного сотрудничества с добровольными организациями на местном уровне. |
The Government of Liberia with financial support from the World Bank, the Nike Foundation and the Danish Government will in a couple of months be launching the Economic Empowerment of Adolescent Girls Project. |
Правительство Либерии при финансовой поддержке со стороны Всемирного банка, фонда "Найк" и правительства Дании примерно через два месяца начнет осуществление Проекта расширения экономических прав и возможностей девочек-подростков. |
WIPO, with the support of partner institutions, created the Stakeholders' Platform, followed by the launch of the Trusted Intermediary Global Accessible Resources Project, which will enable publishers to make their titles easily available to trusted intermediaries. |
При помощи учреждений - партнеров ВОИС создана платформа заинтересованных сторон, после чего было начато осуществление Проекта глобального доступа к ресурсам через пользующихся доверием посредников, который даст издателям возможность в упрощенном порядке распространять свои материалы среди проверенных посредников. |
The Russian Federation committed $500 million for the Central Asia-South Asia Electricity Trade and Transmission Project at the 10th meeting of the Council of the Heads of Government of the Shanghai Cooperation Organization. |
На десятом совещании Совета глав правительств Шанхайской организации сотрудничества Российская Федерация обязалась выделить 500 млн. долл. США на осуществление Проекта по торговле электроэнергией и передаче электроэнергии между Центральной Азией и Южной Азией. |
In 2009 the Employment Institute of the Republika Srpska started implementing the Roma Employment Support Project in the Republika Srpska. |
В 2009 году Институт по вопросам занятости Республики Сербской приступил к реализации в Республике проекта, предусматривающего осуществление мер по поддержанию занятости среди рома. |
Loans of about US$ 300 million to the Russian Federation for a Siberia and Far East Highways Project and of about US$ 120 million to Kazakhstan for a Road Transport Restructuring Project are envisaged. |
Предусматривается выделение кредитов в размере около 300 млн. долл. США Российской Федерации для реализации проекта строительства автомагистралей в Сибири и на Дальнем Востоке и около 120 млн. долл. США - Казахстану на осуществление проекта модернизации дорожного транспорта. |
The primary role of the committee is to oversee the implementation of the Project and it is anticipated that the work of the Committee will continue after the life of the GBV Project in order to follow through the need to eliminate GBV as a major concern for women. |
Главной задачей Комитета является осуществление контроля за реализацией указанного проекта, и, как предполагается, работа Комитета будет продолжена и после завершения проекта по борьбе с НПП, с тем чтобы искоренить НПП - главный предмет обеспокоенности женщин. |
Building and implementing a Coordination Project to create the synergy of the Culture, Sports and Tourism service for socio-economic and cultural development; |
подготовка и осуществление проекта по обеспечению координации и согласования деятельности служб культуры, спорта и туризма в целях содействия социально-экономическому и культурному развитию. |
Project on hazard and crisis management in the Danube Delta involving the Republic of Moldova, Ukraine and Romania (ongoing) |
Проект по предотвращению чрезвычайных ситуаций, связанных с опасной деятельностью в дельте Дуная, с участием Республики Молдова, Украины и Румынии (осуществление проекта продолжается) |
One of these projects might be to implement pilot national cases of the e-Business Repository Project, ideally to be conducted in three South-East European countries with the support of different ICT companies for each country concerned. |
Одним из таких проектов могло бы стать осуществление пилотных национальных проектов по реализации хранилищ бизнес-информации в идеале в трех странах Юго-Восточной Европы, каждой из которых поддержку оказывали различные компании, работающие в области ИКТ. |
The United Nations Coordinating Action on Small Arms Database Development Project was initiated in March 2005, with a view to facilitating collation and dissemination of information among Coordinating Action on Small Arms members as well as to Member States and the public in general. |
В марте 2005 года было начато осуществление проекта по созданию базы данных о работе Организации Объединенных Наций по координации действий в области стрелкового оружия с целью содействия сбору и распространению информации среди участников Программы действий по стрелковому оружию, а также среди государств-членов и общественности в целом. |
No Scalpel Vasectomy Project was launched in January 1998 to promote male participation in the family welfare programmes; the male sterilization gradually increased from 1.8 per cent in 1997 to 2.46 per cent in 2002. |
В январе 1998 года было начато осуществление проекта "Вазэктомия без хирургического вмешательства", призванного стимулировать участие мужчин в программах охраны семьи; процент подвергшихся стерилизации мужчин постепенно вырос с 1,8 процента в 1997 году до 2,46 процента в 2002 году. |