Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
In 2010, the WHO International Agency for Research on Cancer completed the European Commission-funded project Agenda for Research on Chernobyl Health, the objective of which was to develop a strategic agenda for future health-related Chernobyl research. В 2010 году Международное агентство по изучению рака в рамках ВОЗ завершило осуществление финансируемого Европейской комиссией проекта «План изучения последствий чернобыльской аварии для здоровья населения», целью которого было разработать стратегическую программу исследований по последствиям чернобыльской аварии для здоровья на будущее.
(k) Management of extrabudgetary resources, including those concerning technical cooperation projects, by reviewing project documents, issuance of allocations, monitoring of expenditure and financial reporting, and preparation of annual financial statements for UNODC; к) управление внебюджетными ресурсами, в том числе выделенными на осуществление проектов технического сотрудничества, на основе анализа проектной документации, выделения средств в рамках утвержденных ассигнований, контроля за расходами и финансовой отчетностью и подготовки годовых финансовых ведомостей для ЮНОДК;
In cooperation with the United Nations system, his Government had launched the pilot project of the United Nations Development Assistance Framework in order to define its cooperation with 20 United Nations agencies, funds and programmes. В сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций правительство страны оратора начало осуществление экспериментального проекта в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для определения путей сотрудничества с 20 учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
In the area of combating desertification and prevention of dust and sandstorms, a pilot tree-planting project in Zamyn-Uud was initiated and a comprehensive training programme for Mongolian national experts on policy and technical issues associated with combating desertification. В области борьбы с опустыниванием и предупреждением пылевых и песчаных бурь на экспериментальной основе было начато осуществление проекта посадки деревьев в Дзамын-Уде, а также комплексной учебной программы для национальных экспертов Монголии по вопросам политики и техническим аспектам, касающимся борьбы с опустыниванием.
A subregional dialogue was supported by the Russian Federation from 2010 for North-East Asia and activities will continue under the project funded by the Russian Federation to hold dialogues in North-East and North and Central Asia. С 2010 года субрегиональный диалог проходил при поддержке Российской Федерации для стран Северо-Восточной Азии, осуществление мероприятий продолжится в рамках проекта, финансируемого Российской Федерацией для проведения диалогов в Северо-Восточной и Северной и Центральной Азии.
In 2008, the organization completed a project for construction of a paediatric ward in Pyongyang, and also provided considerable medicine and medical supplies and equipment for 183,000 children in Pyongyang and about 112,500 children in Nampo City. В 2008 году организация завершила осуществление проекта строительства педиатрического отделения в Пхеньяне, а также поставила значительные объемы медикаментов и товаров медицинского назначения и оборудования для 183000 детей в Пхеньяне и около 112500 детей в Нампхо.
The Australian Development Cooperation Agency and UNESCO launched a project in favor of literacy for girls and women in Comoros entitled "Enhancement of capacities of civil society organizations (CSOs) and national education authorities in the provision of functional literacy for girls and women". Австралийское агентство по сотрудничеству в области развития и ЮНЕСКО начали осуществление проекта, направленного на повышение уровня грамотности среди девочек и женщин на Коморских Островах "Укрепление потенциала организаций гражданского общества и национальных органов образования в области обеспечения функциональной грамотности девочек и женщин".
Responding to the call for improved harmonization in human resources (resolution 62/208, para. 121; and resolution 64/289, para. 45), the High-level Committee on Management launched a pilot project on harmonization of the recruitment process in the field. В ответ на призыв к дальнейшей согласованности управления людскими ресурсами (резолюция 62/208, пункт 121, и резолюция 64/289, пункт 45) Комитет высокого уровня по вопросам управления начал осуществление экспериментального проекта по упрощению процесса найма на местах.
(a) If any scientific uncertainty with regard to the effects of a project remained, the competent authority could grant its consent under special conditions (e.g., involving an adaptive strategy). а) в том случае, если сохраняется любая научная неопределенность в отношении последствий проекта, компетентный орган может дать свое согласие на осуществление проекта при соблюдении особых условий (например, использование адаптивной стратегии).
Recalls paragraphs 20, 34 and 35 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to submit to the General Assembly detailed information on expenditure and total costs estimates of the Africa Hall renovation project; ссылается на пункты 20, 34 и 35 доклада Консультативного комитета и в этой связи просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее подробную информацию о фактических расходах на осуществление проекта ремонта Дома Африки и его общей сметной стоимости;
(e) The creation of the Office to Support Roma Communities, as well as the establishment of a pilot project for municipal Roma mediators in 2007; ё) создание Бюро по поддержке общин рома и осуществление пилотного проекта муниципальных посредников общины рома в 2007 году;
(a) Implementation of a project to develop a monitoring and assessment tool for carbon dioxide (CO2) emissions in inland transport in collaboration with other regional commissions to assist governments in analysing policy options for sustainable transport; осуществление проекта создания инструмента мониторинга и оценки выбросов двуокиси углерода (СО2) на внутреннем транспорте в сотрудничестве с другими региональными комиссиями для содействия правительствам в анализе вариантов политики в области развития устойчивого транспорта;
Finance: Ensure that expenditures are properly supported by documentation, that the correct chart of accounts is being used, and that funds are committed to make eligible payments as per project agreements. Обеспечить, чтобы расходы надлежащим образом подтверждались документацией, чтобы использовался правильный план счетов бухгалтерского учета и чтобы средства на осуществление законных платежей выделялись в соответствии с соглашениями по проектам;
Operational planning of adaptation, including capacity for detailed project design, costing of adaptation action, increasing adaptive capacity and implementation of adaptation actions; а) оперативного планирования адаптации, включая потенциал для разработки подробных проектов, калькуляцию расходов на действия по адаптации, увеличение адаптационного потенциала и осуществление действий по адаптации;
(b) Implementing adaptation activities, relevant policies, programmes and projects throughout the cycle of the process using, where appropriate, project, sector or programmatic, and regional approaches; Ь) осуществление деятельности, соответствующей политики, программ и проектов в области адаптации на протяжении цикла процесса с использованием в надлежащих случаях проектных, секторальных или программных подходов, а также региональных подходов;
In addition, a project funded by the UN Development Account on capacity -building for PPPs for sustainable development will commence in 2006-2008 in cooperation with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Economic Commission for Africa (ECA). Кроме того, в 2006-2008 годах в сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Экономической комиссией для Африки (ЭКА) начнется осуществление финансируемого Счетом развития ООН проекта по укреплению потенциала в области ПГЧС в интересах устойчивого развития.
Moreover, because effective implementation of the Rotterdam Convention may further the aim of waste minimization under the Basel Convention, Rotterdam-related benefits could likely be achieved at a modest incremental cost if the Basel Convention had adequate provisions for project finance. Кроме того, поскольку эффективное осуществление Роттердамской конвенции может также способствовать достижению цели сведения к минимуму отходов согласно Базельской конвенции, выгоды в рамках Роттердамской конвенции могут, вероятно, достигаться при незначительных дополнительных расходах, если Базельская конвенция будет располагать надлежащими ассигнованиями для финансирования проектов.
(c) Implementation of a GEF project on the development and implementation of land degradation programmes and projects (including subregional workshops) through global information and training of relevant decision-makers; осуществление проекта ФГОС по разработке и реализации программ и проектов по борьбе с деградацией земель (включая субрегиональные семинары-практикумы) путем распространения соответствующей информации во всем мире и подготовки сотрудников соответствующих директивных органов;
The Somalia emergency budgetary support project for the Transitional Federal Government began in April 2005 as a coordinated funding mechanism to provide budgetary support to the transitional federal institutions, strengthen their capacities and assist their relocation into Somalia. В апреле 2005 года началось осуществление проекта по оказанию чрезвычайной бюджетной поддержки переходному федеральному правительству Сомали, который выступает в роли координационного механизма финансирования для оказания бюджетной поддержки переходным федеральным институтам, укрепления их потенциала и помощи в их переезде в Сомали.
Why do talented programmers choose to allocate substantial portions of their time and intellect, both of which are scarce and valuable resources, to a joint project for which they will not be directly compensated? Почему талантливые программисты сознательно тратят значительную часть своего времени и интеллекта, которые можно отнести к весьма редким и ценным ресурсам, на осуществление совместного проекта, за реализацию которого они не получат прямого вознаграждения?
Implementing a proof of concept, pilot project in a selected sector such as Customs or procurement rather than moving all existing work immediately into a "BCF stream." Апробирование концепции, осуществление экспериментального проекта в отдельных секторах, таких, как сектора таможенной деятельности или государственных закупок, вместо незамедлительного направления всей существующей работы в "русло РМДС".
The cluster on security includes two projects on security during major events and a project on the illegal trafficking in and use of chemical, biological, radiological and nuclear substances. В рамках работы в области безопасности предусматривается осуществление двух проектов по обеспечению безопасности во время проведения крупных мероприятий и проектов по незаконному обороту и применению химических, биологических, радиологических и ядерных веществ.
Pilot project in a selected subregion for enhancing compliance with and enforcement of multilateral environmental agreements by utilizing the guidelines on compliance and enforcement Осуществление в одном из выбранных субрегионов экспериментального проекта по обеспечению строгого соблюдения и выполнения положений многосторонних природоохранных соглашений на основе применения Руководящих принципов обеспечения соблюдения и выполнения
In this context, a project was started to consolidate and develop policy and methodological guidance for human rights components of peace operations, as well as human rights guidance for military, police and rule of law components of missions. В этой связи было начато осуществление проекта по унификации и разработке политики и методологических указаний для компонентов по правам человека миротворческих операций, а также указаний в отношении прав человека для воинских, полицейских и правоохранительных компонентов миссий.
o Earmarked for the project entitled "The humanitarian and development impact of cluster munitions: a case study". о Средства ассигнованы на осуществление проекта, озаглавленного «Гуманитарные последствия применения кассетных боеприпасов и последствия их применения для процесса развития: тематическое исследование».