Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
A water sanitation and hygiene pilot project has been introduced in the Herat province, involving the installation of four hand-pump borewells, the construction of 104 family latrines and the widespread distribution of hygiene education materials. В провинции Герат было начато осуществление экспериментального проекта в области санитарии и гигиены, предусматривающего установку ручных насосов на четырех пробуренных скважинах, строительство отхожих мест для 104 семей и широкое распространение учебных материалов по вопросам гигиены.
EAP and ENRIN, in the region of Latin America and the Caribbean, will continue in 1996 and beyond to implement a project initiated in 1994 to ascertain the regional priorities for environmental assessment. В 1996 году и в последующие годы ПЭО и ЭНРИН будут продолжать в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна осуществление начатого в 1994 году проекта по определению региональных приоритетов в области экологической оценки.
FAO, within the framework of the ARTEMIS phase III project, will continue a major satellite rainfall estimation calibration programme, in cooperation with the University of Reading in the United Kingdom, and regional FAO projects in the IGADD and SADC regions. ФАО в рамках третьего этапа проекта АРТЕМИС в сотрудничестве с Университетом Ридинга в Соединенном Королевстве продолжит осуществление крупномасштабной программы проверки оценок объема выпадения осадков, подготовленных на основе спутниковых данных, и региональных проектов ФАО в регионах МОВЗР и СРЮА.
Implementation of the project "Towards a culture of peace" had begun in 1993 and 1994 with the implementation, in El Salvador and Mozambique, of national programmes to consolidate peace. Осуществление проекта "На пути к культуре мира" началось в 1993 и 1994 годах с реализации в Сальвадоре и Мозамбике национальных программ, целью которых было укрепление мира.
The Office recommends that the Field Administration and Logistics Division closely direct and monitor the continuing evolution of the project to ensure that it is implemented in an efficient and cost-effective manner. Управление рекомендует, чтобы Отдел Управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения самым непосредственным образом направлял дальнейшее осуществление этого проекта и наблюдал за ним, с тем чтобы обеспечить его успешное и эффективное с точки зрения затрат выполнение.
(b) a National Programme for Youth Employment has also been launched in which the pilot project "Training and Retraining" is the basis for encouraging youth employment. Ь) наряду с этим начато осуществление общегосударственной программы обеспечения занятости молодежи, в рамках которой мероприятия по активизации процесса трудоустройства молодежи осуществляются на основе экспериментального проекта "Подготовка и переподготовка".
In 1990 a project called "Colourful Sport" was launched in collaboration with the Directorate of Immigration, the Norwegian Confederation of Sports, various immigrant organizations and the Norwegian Volleyball Federation. В 1990 году в сотрудничестве с Иммиграционным управлением, Норвежской конфедерацией спорта, различными иммигрантскими организациями и Норвежской федерацией волейбола было начато осуществление проекта под названием "Спорт всех цветов и оттенков".
During the review period, there emerged new programme and project initiatives, the implementation of which will require external support from donors, in addition to the programme requirements discussed above. В течение рассматриваемого периода появились новые инициативы в рамках программ и проектов, осуществление которых потребует внешней поддержки доноров, а также выделения ассигнований по программам, о которых говорилось выше.
In addition to the Governments of Spain, the United States and Norway, which have been involved in the project from the outset, Germany and Sweden have recently contributed to it. Наряду с правительствами Испании, Соединенных Штатов и Норвегии, которые с самого начала участвуют в осуществлении этого проекта, в его осуществление недавно внесли вклад Германия и Швеция.
Projects in Malawi, Mozambique, South Africa and Swaziland and the subregional project started in 1999 with Mozambique, South Africa and Swaziland on the development of joint cross-border operations along land borders will continue. Будет продолжено осуществление проектов в Малави, Мозамбике, Свазиленде и Южной Африке, а также субрегионального проекта, деятельность в рамках которого началась в 1999 году совместно с Мозамбиком, Свазилендоми Южной Африкой, по разработке совместных трансграничных операций вдоль сухопутных границ.
Under a new project started in early 1999, UNDCP is helping the National Narcotics Directorate to decentralize and spread across the country key functions and responsibilities set forth in the 1998 national drug control plan. В рамках нового проекта, осуществление которого началось в начале 1999 года, ЮНДКП оказывает помощь Национальному управлению по наркотикам в децентрализации и распределении по стране основных функций и задач, установленных в национальном плане по контролю над наркотиками 1998 года.
To implement the ECE/UNDP project on the utilisation of wood residue resources for production of heat power, Minsk, 6-17 July 1998 Осуществление проекта ЕЭК ООН по вопросу об использовании древесных отходов для производства тепла, Минск, 6-17 июля 1998 года
To attend the 3rd Belorussian Energy and Ecology Congress and to implement the project on the utilisation of wood residue resources for production of heat power, Minsk, 28-30 October 1998 Участие в работе третьего Белорусского конгресса по вопросам энергетики и экологии и осуществление проекта по вопросу об использовании древесных отходов для производства тепла, Минск, 28-30 октября 1998 года
Travel grants for attendance at the thirtieth session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and project grants approved by the Board of Trustees at its tenth session Субсидии на поездки для участия в работе тридцатой сессии Рабочей группы по современным формам рабства и субсидии на осуществление проектов, утвержденные Советом попечителей на его десятой сессии
In the Lao People's Democratic Republic, a national project was launched to activate the Drug Demand Reduction Resource Centre as a focal point for coordinating and providing nationwide information and training on all subjects and work related to demand reduction. В Лаосской Народно-Демократической Республике было начато осуществление национального проекта по использованию Информационного центра по вопросам сокращения спроса на наркотики для координации и распространения в общенациональном масштабе информации и для подготовки кадров по всем вопросам и аспектам деятельности, связанной с сокращением спроса.
UNESCO coordinates a project on strengthening the economic capacity of women for primary education in rural areas in Burkina Faso, covering preschool activities, literacy courses for women and income-generating activities. ЮНЕСКО координирует осуществление проекта, направленного на укрепление экономического потенциала женщин для получения начального образования в сельских районах Буркина-Фасо, который включает дошкольную деятельность, организацию курсов обучения грамоте для женщин и мероприятия по обеспечению дохода.
The project was able to raise awareness amongst the major sectors of Philippine society on the situation and rights of indigenous peoples, and to address the core problem of under-representation in public life. Осуществление данного проекта позволило повысить осведомленность о положении и правах коренных народов во всех секторах филиппинского общества и рассмотреть ключевую проблему недостаточного участия коренных народов в общественной жизни.
The need for recruitment, training, financial compensation and career opportunities for personnel in the local project teams should be identified and agreed with the relevant government before funds from donors and lenders are released. Потребности в кадрах, повышении их квалификации, выплате финансовой компенсации и обеспечении роста по службе для сотрудников местных групп по осуществлению проектов должны быть определены и согласованы с соответствующим правительством до того, как доноры и кредиторы выделят средства на осуществление таких проектов.
Preliminary assessments of interlinkages between coral reefs on a regional scale is within the scope of the International Coral Reef Action Network (ICRAN), a project that aims to implement the ICRI Framework for Action in a strategic way. Предварительная оценка взаимоувязок между коралловыми рифами в региональном масштабе относится к компетенции Международной сети действий в отношении коралловых рифов (ИКРАН) - проекта, который призван обеспечивать стратегическое осуществление "Рамок действий" ИКРИ.
In addition, a credit of $5 million for a community works project was approved, together with a second post-conflict grant of $1 million. Кроме того, был утвержден кредит в размере 5 млн. долл. США на осуществление проекта общинных работ, а также вторая дотация в размере 1 млн. долл. США в постконфликтный период.
In addition, the Bank recently approved a $150 million loan for higher education reform and a $36 million loan for a youth training project. Кроме того, недавно Банк утвердил кредит в размере 150 млн. долл. США на цели реформы системы высшего образования и кредит в размере 36 млн. долл. США на осуществление проекта профессиональной подготовки молодежи.
Another major project, entitled "International renewable energy information and communication system", has also been initiated with the establishment of a steering committee, following an agreement with the International Solar Energy Society (ISES). После заключения соглашения с Международным обществом по солнечной энергии (МОСЭ) и учреждения руководящего комитета началось осуществление еще одного крупного проекта, озаглавленного "Международная система информации и коммуникации по возобновляемым видам энергии".
After having funded housing reconstruction in UNHCR target zones, micro-credit and local infrastructure, the Bank is now preparing a local development project to help municipalities obtain credit for priority social and economic infrastructure projects. Обеспечив финансирование работ по восстановлению жилого фонда в зонах ответственности УВКБ и программ предоставления микрокредитов и восстановления местной инфраструктуры, Банк в настоящее время занимается разработкой проекта местного развития, призванного помочь муниципалитетам получить кредиты на осуществление приоритетных проектов восстановления социально-экономической инфраструктуры.
In the area of gender, UNDP, working in close cooperation with the Inter-ministerial Committee for the Advancement of Women, initiated a pilot project to develop a Rural Girls Development Centre. В области гендерной проблематики ПРООН, работая в тесном сотрудничестве с Межминистерским комитетом по улучшению положения женщин, предприняла осуществление экспериментального проекта по расширению деятельности Центра по улучшению положения девушек в сельских районах.
A project on standardization and certification in Russia and Ukraine was started at the end of 1995; the terms of reference being agreed at the end of 1994. Осуществление проекта по вопросам стандартизации и сертификации в России и Украине было начато в конце 1995 года; сфера его охвата была согласована в конце 1994 года.