| The Centre monitored a total of 21 ongoing projects and prepared two integrated programmes and 10 project proposals. | В общей сложности центр контролировал осуществление 21 текущего проекта, подготовил две комплексные программы и 10 проектных предложений. |
| The MONEE project on Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States region will also continue. | Будет также продолжено осуществление проекта МОНЕ в Центральной и Восточной Европе, СНГ и регионе балтийских государств. |
| Develop and use innovative project financing, credit mechanisms and international cooperation schemes, such as joint implementation and emissions trading. | Обеспечить разработку и использование передовых схем финансирования проектов, механизмов предоставления кредитов и международных систем сотрудничества, таких, например, как совместное осуществление и торговля выбросами. |
| A total of 26 ongoing projects were monitored and 12 project proposals were prepared. | В общей сложности контролировалось осуществление 26 текущих проектов и было подготовлено 12 проектных предложений. |
| The Barbados Plan of Action project to establish a regional customs clearance system started in 1998. | В 1998 году началось осуществление проекта в рамках Барбадосского плана действий, который предусматривает создание региональной системы таможенной очистки. |
| In Afghanistan, the UNDCP alternative development pilot project continues to be implemented in four target districts of Nangarhar and Qandahar provinces. | В Афганистане продолжается осуществление экспериментального проекта ЮНДКП в области альтернативного развития в четырех целевых районах в провинциях Нангархар и Кандагар. |
| The third business plan project, started in September 1999, introduced an integrated system of national planning, management and monitoring for alternative development. | Третий проект в рамках плана работы, осуществление которого началось в сентябре 1999 года, предусматривает создание комплексной системы национального планирования, управления и мониторинга в области альтернативного развития. |
| Sponsorship may include trust fund financing or contributions in kind, either for the whole project or cost-shared with other sources. | Спонсорская деятельность может включать финансирование из целевых фондов или вне-сение взносов натурой либо на осуществление всего проекта, либо на основе участия в расходах с другими источниками. |
| So far, the project has been very successful. | На данный момент осуществление этого проекта идет весьма успешно. |
| The Committee may also recommend new activities in related areas in order to maximize the objectives of the project. | Комитет может также рекомендовать осуществление новых мероприятий в смежных сферах в целях максимально возможного достижения целей проекта. |
| The project was initiated after a review by a consultant of the technical cooperation programme from a gender perspective. | Осуществление этого проекта было начато после проведения консультантом обзора программы технического сотрудничества с точки зрения гендерной проблематики. |
| Within the framework of the programme on homeworkers in the global economy, an action-research project was launched in Latin America. | В рамках программы "Роль надомных работников в глобальной экономике" в Латинской Америке было начато осуществление исследовательского проекта, предусматривающего план действий. |
| The project forms part of a five-year socio-economic development plan, initiated in 1994. | Данный проект является неотъемлемой частью пятилетнего плана социально-экономического развития, осуществление которого было начато в 1994 году. |
| The project has benefited from the conceptual framework for the International Year of Older Persons and other United Nations inputs. | Вкладом в осуществление проекта послужили концептуальная основа Международного года пожилых людей и другая деятельность системы Организации Объединенных Наций. |
| Full implementation of the project would make a unique material more widely available on domestic and foreign markets. | Полное осуществление данного проекта позволит выпускать конструкционный материал, уникальный по своим техническим характеристикам и пользующийся устойчивым спросом на российском и мировых рынках. |
| In its previous report, OIOS recommended that the interim Director of INSTRAW evaluate GAINS and refocus the project before proceeding with further implementation. | В своем предыдущем докладе УСВН рекомендовало временно исполняющему обязанности Директора МУНИУЖ провести оценку ГАИНС и, прежде чем продолжить дальнейшее осуществление данного проекта, изменить его направленность. |
| The project "Low Cost Energy Saving Measures in the Russian Educational Sector" was completed in 2004. | Осуществление проекта "Малозатратные меры по обеспечению энергосбережения в российских учебных заведениях" было завершено в 2004 году. |
| The GEF provided a grant of $ 1 million for implementation of this project. | На осуществление этого проекта ГЭФ выделил субсидию на сумму 1 млн. долл. США. |
| Together with the International Chamber of Commerce, UNCTAD has undertaken a project on investment guides and capacity-building for least developed countries. | Совместно с Международной торговой палатой ЮНКТАД взялась за осуществление проекта "Рекомендации в отношении инвестиционной деятельности и укрепление потенциала в наименее развитых странах". |
| However, implementation of the project financed by the grant remains subject to further discussions, prompted by the Commission. | Вместе с тем осуществление этого проекта, финансируемого за счет безвозмездных субсидий, по-прежнему зависит от результатов дальнейших обсуждений, проводимых Комиссией. |
| Low interest loans are available to finance up to 70% of a project. | Ссуды под низкие проценты могут выдаваться для финансирования проектов в размере до 70% затрат на их осуществление. |
| The project was relaunched after May 1997. | После мая 1997 года его осуществление было возобновлено. |
| As soon as the financing is secured the project will be implemented. | Осуществление этого проекта начнется, как только будут получены необходимые финансовые средства. |
| The Institute has begun implementing the above-mentioned project in Sierra Leone and Liberia. | Институт начал осуществление вышеназванного проекта в Сьерра-Леоне и Либерии. |
| The collection process of the Gramsh pilot project was officially launched on 26 January 1999. | Осуществление экспериментального проекта сбора оружия в районе Грамши было официально начато 26 января 1999 года. |