The Centre also launched a new project to strengthen education on ICT for development in institutions of higher learning in order to expand its activities to include students and youth. |
Центр также начал осуществление нового проекта, направленного на укрепление образования в области ИКТ в интересах развития в высших учебных заведениях, с тем чтобы расширить масштаб своих мероприятий и охватить ими студентов и молодежь. |
Member States have been assessed for the total amount of $1,876.7 million approved by the General Assembly for the implementation of the project. |
Государствам-членам были начислены взносы на общую сумму 1876,7 млн. долл. США, утвержденную Генеральной Ассамблеей на осуществление проекта. |
New project, planned to be started in 2012/13 |
Новый проект, осуществление которого планируется начать в 2012/13 году |
This second part of the project is ongoing and focuses primarily on capacity-building of law enforcement agencies, prosecutors and judges. |
Осуществление второй части этого проекта в настоящее время продолжается и касается главным образом создания потенциала правоохранительных органов, обвинителей и судей. |
Several returns assistance projects are ongoing, including a European Union-funded return and reintegration project in five municipalities providing for the start of the reconstruction of houses. |
Продолжается осуществление ряда проектов по оказанию помощи возвращающимся лицам, в том числе финансируемого Европейским союзом проекта по возвращению и реинтеграции в пяти муниципальных районах, обеспечивающего финансирование на начальном этапе восстановления жилья. |
The project is now on hold and IASB is due to consider adding such an IFRS to its active agenda in May 2012. |
В настоящее время осуществление данного проекта приостановлено, и СМСБУ предстоит рассмотреть вопрос о включении такого МСФО в свою активную повестку дня в мае 2012 года. |
This project would entail the development of guidelines, awareness-raising and training materials for regulators to familiarize them with technical terms and the duties of stakeholders in the Explosive Environments sector. |
Осуществление этого проекта связано с разработкой предназначенных для регулирующих органов руководящих принципов, информативного и учебного материала, с тем чтобы ознакомить их с техническими условиями и обязанностями заинтересованных сторон в секторе оборудования, используемого во взрывоопасных средах. |
Should the United Nations take ownership of the buildings, the Secretariat would have direct responsibility for the financing and management of that major capital project. |
Если они перейдут в собственность Организации Объединенных Наций, то ответственность за финансирование и осуществление такого крупного проекта капитального ремонта ляжет непосредственно на Секретариат. |
The project emphasizes the impact of the family, as the basic unit of society, on literacy programmes. |
Главное внимание в этом проекте уделяется воздействию семьи как основной ячейки общества на осуществление программ по распространению грамотности. |
(c) Implement robust project governance arrangements; |
с) осуществление энергичных мер по управлению проектом; |
3.3.1 The Parties shall determine the apportionment of project loan obligations between the RoS and the RSS on the basis of the primary final beneficiary principle. |
3.3.1 Стороны определяют порядок распределения обязательств по займам на осуществление проектов между РС и РЮС на основе принципа главного конечного бенефициара. |
3.3.3 The RoS shall provide relevant documentation pertaining to project loans in order to ascertain the terms of the loan and the primary final beneficiary. |
З.З.З РС предоставляет соответствующую документацию, касающуюся займов на осуществление проектов, с тем чтобы определить условия займа и главного конечного бенефициара. |
It will also reduce the risk of expensive retrofitting if the ERP system needs to be redesigned post-implementation; and enhance accountability for project delivery. |
Это позволит также сократить риски, связанные с дорогостоящей модернизацией, если после внедрения системы ОПР ее придется переделать, и повысить ответственность за осуществление проекта. |
Define and support the realization of the project's aims |
определять цели по проекту и поддерживать их осуществление; |
The project commenced on 1 April 2013 and, in its first instance, has three key deliverables over the next two years. |
Осуществление проекта началось 1 апреля 2013 года, и на первом этапе его реализации в течение двух следующих лет будут осуществлены три ключевых мероприятия. |
Canada is beginning a pilot project on chemical, biological, radiological, nuclear and explosives training in Colombia, in response to a request made to the Committee. |
В ответ на просьбу, полученную этим комитетом, Канада начинает осуществление экспериментального проекта по оказанию услуг по обучению в связи с вопросами, касающимися химического, биологического, радиологического и ядерного оружия и взрывных устройств, в Колумбии. |
The International Coffee Organization participated in the project as sponsoring international commodity body and the Common Fund for Commodities made financial contributions. |
Международная организация по кофе оказала спонсорскую поддержку этому проекту в качестве международного органа по сырьевым товарам, а Общий фонд для сырьевых товаров внес финансовый вклад в его осуществление. |
One party (Tunisia) had received funding only for a demonstration project, and investment projects in 18 countries were still under way. |
Одной Стороной (Тунис) финансирование было получено только на демонстрационный проект, а в 18 странах проходит осуществление инвестиционных проектов. |
To urge the Russian Federation to expedite its conversion project with a view to phasing out chlorofluorocarbons; |
настоятельно призвать Российскую Федерацию ускорить осуществление своего конверсионного проекта с целью вывода из обращения хлорфторуглеродов; |
Location Will project start in 2013/14? |
Начнется ли осуществление проекта в 2013/14 году? |
In March 2013, the Working Group concluded a global project led by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to assist States in developing proportionate and effective responses to prevent terrorist financing through non-profit organizations. |
В марте 2013 года Рабочая группа завершила под руководством Исполнительного директората Контртеррористического комитета осуществление глобального проекта по оказанию государствам содействия в разработке соразмерных и эффективных мер реагирования в целях предотвращения финансирования терроризма через некоммерческие организации. |
The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to take action, if necessary, to further strengthen ownership and accountability for the success of the project. |
Комитет рекомендует Ассамблее просить Генерального секретаря принимать, в случае необходимости, меры по дальнейшему усилению ответственности и подотчетности за успешное осуществление проекта. |
Oversee the day-to-day operation of the project. |
осуществление повседневного надзора за деятельностью в рамках проекта; |
A full-time Chief Risk Officer was appointed in October 2013, and the project was transitioned to a small, dedicated unit on a full-time basis. |
В октябре 2013 года был назначен штатный главный сотрудник по рискам и осуществление проекта в штатном режиме было поручено небольшой специальной группе. |
The review included a project designed to remediate the lack of a harmonized approach with respect to applications and websites in the Secretariat. |
Проведение обзора предусматривало осуществление проекта, направленного на решение проблемы отсутствия согласованного подхода в отношении приложений и веб-сайтов в Секретариате. |