| Landlords would still have to go to court but the procedure would be simplified. | Владельцам жилья пришлось бы по-прежнему действовать через суд, однако процедура была упрощена. |
| That procedure is common in many national diplomatic services. | Эта процедура существует во многих национальных дипломатических службах. |
| We have a shutdown procedure, just as the military does. | У нас есть процедура радиомолчания, как у военных. |
| The test procedure would not be affected. | Процедура испытаний от этого не пострадает. |
| This is standard procedure for all of my lying, psychopathic clients. | Это обычная процедура для всех моих клиентов - психопатов. |
| You promised this procedure would be safe. | Вы обещали, что процедура будет безопасной. |
| He wants to come because he's a doctor and this is a procedure. | Он хочет поехать, потому что он врач, а это - врачебная процедура. |
| The doctor said that it's a difficult and complex procedure. | Доктор сказал, что это сложная процедура. |
| Running the numbers off her cell is just standard procedure. | Проверка звонков её мобильного - это стандартная процедура. |
| We have a major procedure coming up, so... | У нас на сегодня назначена серьезная процедура, и... |
| Like I said, it's only procedure. | Как я сказал, это всего лишь процедура. |
| The whole procedure was the same as it's always been before. | Вся процедура была такой же как и обычно. |
| It's a relatively common procedure where we remove and test fetal cells. | Это достаточно распространенная процедура, когда мы возьмем и протестируем клетки плода. |
| Although standard procedure was to wait for a hostage negotiator before opening fire. | Хотя стандартная процедура требует ждать переговорщика перед тем, как открыть огонь. |
| It's a pretty delicate procedure getting him out. | Процедура выведения его из транса довольно деликатна. |
| You know, I was actually interested in that new procedure you used on Abby. | Знаете, меня особенно интересует та процедура, что вы провели над Эбби. |
| It's actually a very simple procedure to deactivate the gene concerned. | Была совершена простая процедура деактивации ответственного за вызревание гена. |
| My procedure today was downright pleasant. | Моя сегодняшняя процедура была даже приятной. |
| It's not a check-up, it's a procedure. | Это не проверка, это процедура. |
| The department doctor gave him a medical exam... standard procedure for criminal intake... and everything about him appears normal. | Врач в отделении осмотрел его... стандартная процедура для заключенных... и с ним, кажется, все нормально. |
| If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved. | Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено. |
| "It's a normal procedure," they said. | "Это обычная процедура" - сказали они. |
| Regardless of the goal, the procedure is the same. | Безотносительно цели, процедура всё та же. |
| I told him it's an incredibly painful procedure. | Я сказал ему, что это невероятно болезненная процедура. |
| That's a pretty expensive procedure, Merrill. | Это очень дорогая процедура, Мэрилл. |