Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
That procedure would allow trucks to be checked and "sealed" at warehouses to facilitate passage at checkpoints. Эта процедура позволит грузовикам проходить проверку и «пломбирование» на складах, что облегчит проезд через контрольно-пропускные пункты.
On 29 May, a new procedure for the importation of goods was issued. 29 мая была введена в действие новая процедура ввоза товаров.
The judicial review procedure is not, however, confined to cases where constitutional irregularity is involved. Однако процедура судебного обзора не ограничивается только случаями нарушения Конституции.
The Supplier Registration procedure is well defined in UNIDO. Процедура регистрации поставщиков подробно прописана в ЮНИДО.
Subsequent audit teams may like to verify that the new procedure addresses this aspect of security issues. Последующие ревизионные группы могут пожелать проверить тот факт, что эта новая процедура решает данный аспект проблем безопасности.
Despite criticism, the award procedure will not change. Несмотря на критику, процедура награждения не будет меняться.
That procedure has not been invoked to authorize the use of remotely piloted aircraft in the Federally Administered Tribal Areas. Для предоставления разрешения на использование беспилотных летательных аппаратов в районе племенных территорий федерального управления эта процедура не применялась.
The Committee welcomes the acknowledgement in the report that the individual communications procedure can be strengthened. Комитет приветствует содержащееся в докладе признание того, что процедура представления индивидуальных сообщений может быть усилена.
According to the author, the State party's procedure for compensation is arbitrary and ineffective. По мнению автора, существующая в государстве-участнике процедура по предоставлению компенсации является произвольной и неэффективной.
He adds that, for the above-mentioned reasons, the supervisory review procedure involving the Prosecutor's Office is equally ineffective. Он добавляет, что по изложенным выше причинам процедура пересмотра в порядке судебного надзора с участием Прокуратуры также является неэффективной.
The dialogue procedure is working well since the vast majority of cases are settled at that stage. Процедура диалога приводит к позитивным результатам, поскольку подавляющее большинство дел разрешаются на этом этапе.
On 10 May 2011, the complainant informed the Committee that the procedure for his expulsion to Algeria had started. Заявитель 10 мая 2011 года проинформировал Комитет о том, что процедура его выдворения в Алжир уже началась.
Test procedure for vehicle emissions testing with portable emissions measurement systems Процедура испытания транспортных средств на выбросы с использованием переносных систем измерения уровня выбросов
This appendix describes the procedure to determine gaseous emissions from on-vehicle on-road measurements using Portable Emissions Measurement Systems (hereinafter PEMS). В настоящем добавлении описывается процедура определения выбросов газообразных веществ на основе бортовых измерений в условиях дорожного движения с помощью переносных систем измерения выбросов (здесь и далее ПСИВ).
This procedure shall be followed until the end of the test as defined in paragraph 4.2.2.1.2. Эта процедура применяется до окончания испытания, определенного в пункте 4.2.2.1.2.
The procedure starts with the discharge of the traction battery REESS of the vehicle... Процедура начинается с разрядки тяговой батареи ПЭАС транспортного средства...
Once approved, this procedure will be included in the TIR Handbook as a new example of best practice. После одобрения эта процедура будет включена в Справочник МДП в качестве нового примера оптимальной практики.
Only in cases of non-compliance with the electronic standards, a national transit procedure is initiated. Национальная процедура транзита инициируется только в случае несоответствия электронным стандартам.
This procedure enters into force on 1 January 2013. Настоящая процедура вступает в силу 1 января 2013 года.
Finally, one procedure was created to address a particular situation that resulted in a system incident in February 2012. И наконец, была создана одна процедура для урегулирования конкретной ситуации, которая привела к инциденту в системе в феврале 2012 года.
The Act, inter alia, significantly widened citizens' access to various kinds of information and simplified the procedure for setting up media outlets. Указанным законом помимо прочего значительно расширен доступ граждан к различным видам информации, упрощена процедура учреждения СМИ.
The procedure for pardoning persons who have been sentenced to death is regulated by law. При этом законодательством регламентирована процедура помилования осужденных к смертной казни.
The medical doctors of the hospital explained that it was related to an administrative mistake and the procedure was not completed. Лечащие врачи госпиталя пояснили, что это было связано с административной ошибкой и процедура не была завершена.
A new procedure to ensure the validity of transactions posted in the system is included in month-end closure instructions. Новая процедура, обеспечивающая достоверность данных о регистрируемых в системе операциях включена в инструкции по закрытию счетов в конце месяца.
This procedure will support the continuing proper end-of-year reconciliation and accurate recording of expenditures Эта процедура поможет в дальнейшем выполнять надлежащую выверку в конце года и обеспечит точность учета расходов