Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Any procedure that might be put in place by the Conference of the Parties (decision SC-2/13). Любая процедура, которая может быть внедрена Конференцией Сторон (решение СК-2/13).
The heart of the Convention is its PIC procedure. Центральным элементом Конвенции является ее процедура ПОС.
Furthermore, there is no automatic renewal procedure for a permit that has expired. Кроме того, отсутствует автоматическая процедура продления истекшего разрешения.
The selection procedure for the programme would be determined by a learning advisory board, in consultation with the Office of Human Resources Management. Процедура отбора для программы будет определена Консультативным советом по профессиональной подготовке в консультации с Управлением людских ресурсов.
However, in the Committee's view, the proposed internal procedure for termination continues to lack clarity. Вместе с тем Комитет считает, что предложенная внутренняя процедура прекращения таких контрактов по-прежнему является недостаточно четкой.
The Board nevertheless found that this procedure and those criteria had not been formalized. Тем не менее Комиссия ревизоров обнаружила, что данная процедура и критерии официально не оформлены.
A standard operating procedure for Headquarters misconduct procedures and for field misconduct is expected to be completed during the 2008/09 period. Стандартная оперативная процедура в отношении рассмотрения случаев нарушения дисциплины в Центральных учреждениях и полевых миссиях должна быть завершена в период 2008/09 года.
The illustration below shows the phase-out procedure of the current rates over the next two review periods. Ниже иллюстрируется процедура поэтапного отказа от применения нынешних ставок в течение периода двух очередных обзоров.
The procedure will be formalized and validated. Эта процедура будет оформлена и утверждена.
This procedure, while cumbersome, did not cause major delays during the reporting period. Эта процедура, несмотря на ее сложность, не вызвала больших задержек в течение рассматриваемого периода.
In this case, the procedure before the panel is discontinued. В этом случае процедура рассмотрения в коллегии прекращается.
Refer also to the "Procurement procedure". См. также раздел "Процедура закупок".
The directive 94/9 requires the conformity assessment procedure of explosion protected equipment. В директиве 94/9 предусмотрена процедура оценки соответствия взрывозащитного оборудования.
Annex 2 Minimum width measurement test procedure 48 Приложение 2 Процедура испытания в целях измерения минимальной ширины 71
Accordingly, the regulation's test procedure accommodates these types of diagnostic checks. В этой связи процедура испытаний, предусмотренная правилами, учитывает эти типы диагностических проверок.
This part (Exceptional procedure: first interoperability certificates) does not concern the AETR. Эта часть (Исключительная процедура: первый сертификат эксплуатационной совместимости) к ЕСТР не относится.
However, such a procedure would have to be first approved by the Treaty Section. Однако такая процедура должна быть прежде всего одобрена Договорной секцией.
The representative of Australia reported that the accession procedure of his country to the Agreement had been initiated. Представитель Австралии проинформировал, что в его стране была начата процедура присоединения к этому Соглашению.
The same procedure shall be used for force or torque calibration. Аналогичная процедура используется для калибровки силы или крутящего момента.
He questioned if this test procedure should apply to all tyre categories. Он поинтересовался, должна ли эта процедура испытания применяться ко всем категориям шин.
This would render the procedure more manageable and acceptable to a broad range of States. Благодаря этому данная процедура станет более контролируемой и приемлемой для широкого круга государств.
The procedure will also serve to record innovative methods and document best practices. Кроме того, данная процедура будет использована для учета новаторских методов и документального отражения передовой практики.
The internal advisory procedure does not apply to the substantive assessments made by mandate-holders with regard to country situations or thematic issues. Внутренняя консультативная процедура не распространяется на оценки по вопросам существа, подготовленные мандатариями в отношении положения в стране или тематических вопросов.
The Russian Federation viewed the communications procedure of the Commission on the Status of Women as not having been very effective. Российская Федерация считает, что применяемая Комиссией по положению женщин процедура рассмотрения сообщений была не очень эффективной.
The procedure employed is in conformity with those established in the Ecuadorian Manual on Technical Study Procedures. Применяемая процедура сообразуется с процедурами, установленными в эквадорском Наставлении по процедурам технического исследования.