Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The procedure may be carried out through written representations, informal hearings or an inquiry. Процедура может проводиться путем письменных представлений, неофициальных слушаний или расследования.
The procedure at the High Court may involve considerable expenses. Процедура в Высоком суде может повлечь за собой значительные издержки.
There is currently no clear definition of third party procurement handling fees nor any waiver procedure in applying them. В настоящее время отсутствуют как четкое определение закупок для третьих лиц, так и процедура отказа от их осуществления.
Well, it's a surgical procedure where we withdraw liquid marrow from both sides of her pelvic bone. Это хирургическая процедура, когда мы делаем забор жидкости костного мозга из тазовой кости с обеих сторон.
The procedure of TeamWox installation and integration is quite simple. Установка и внедрение системы управления предприятием ТёамШох - достаточно простая процедура.
The procedure is different for the third or the fourth. Я спрашиваю, потому что процедура различна для срока в три или четыре месяца.
I don't know why I'm having such a hard time with this procedure. Я не знаю, почему мне так тяжело даётся эта процедура.
It's standard procedure for any officer who's gone through this. Это стандартная процедура для любого офицера, который прошел через это.
It's not standard procedure to check for evidence of necrophilia. Это не стандартная процедура для доказательства случая некрофилии.
It's standard procedure To see if your ability improves. Стандартная процедура, проверить, усилятся ли твои способности.
This is a painless procedure so there's nothing for you to worry about. Это болезненая процедура, но нет ничего такого о чем стоит беспокоится.
Police procedure has changed since I was little. Полицейская процедура изменилась с тех времен, когда я был малышом
The procedure is quite standard, cher ami. Это стандартная процедура, мой друг.
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. Процедура, в ходе которой плод вручную поворачивается в утробе матери.
That's a standard emergency procedure. Это стандартная процедура при ЧП. ДИСТЕФАНО:
Standard procedure... on the death of an unmarried employee with no next of kin. Стандартная процедура... после гибели неженатого сотрудника, не имеющего родственников.
The biopsy was negative for cancer but the procedure sent her heart into a-fib. Биопсия была отрицательна на рак, но процедура вызвала фибрилляцию желудочков.
There's a new procedure using scorpion toxin and infrared paint. Есть новая процедура с использованием яда скорпионов и инфракрасного излучения.
Obviously, the procedure didn't go as planned. Процедура, разумеется, прошла не по плану.
I'm aware that this is a delicate procedure. Я в курсе, что процедура требует точности.
But in business, there's such a thing as an orderly procedure. Но в бизнесе есть такое понятие, как упорядоченная процедура.
Adrenal venous sampling makes more sense and is a less invasive procedure... Образец секрета надпочечников более информативен и это менее инвазивная процедура...
The procedure will probably kill the creature. Процедура, возможно, убьет существо.
The procedure would take several days. Это процедура может занять несколько дней.
The procedure is largely a matter for the Hong Kong government to decide. Процедура остается в руках правительства Гонконга.