The procedure may be carried out through written representations, informal hearings or an inquiry. |
Процедура может проводиться путем письменных представлений, неофициальных слушаний или расследования. |
The procedure at the High Court may involve considerable expenses. |
Процедура в Высоком суде может повлечь за собой значительные издержки. |
There is currently no clear definition of third party procurement handling fees nor any waiver procedure in applying them. |
В настоящее время отсутствуют как четкое определение закупок для третьих лиц, так и процедура отказа от их осуществления. |
Well, it's a surgical procedure where we withdraw liquid marrow from both sides of her pelvic bone. |
Это хирургическая процедура, когда мы делаем забор жидкости костного мозга из тазовой кости с обеих сторон. |
The procedure of TeamWox installation and integration is quite simple. |
Установка и внедрение системы управления предприятием ТёамШох - достаточно простая процедура. |
The procedure is different for the third or the fourth. |
Я спрашиваю, потому что процедура различна для срока в три или четыре месяца. |
I don't know why I'm having such a hard time with this procedure. |
Я не знаю, почему мне так тяжело даётся эта процедура. |
It's standard procedure for any officer who's gone through this. |
Это стандартная процедура для любого офицера, который прошел через это. |
It's not standard procedure to check for evidence of necrophilia. |
Это не стандартная процедура для доказательства случая некрофилии. |
It's standard procedure To see if your ability improves. |
Стандартная процедура, проверить, усилятся ли твои способности. |
This is a painless procedure so there's nothing for you to worry about. |
Это болезненая процедура, но нет ничего такого о чем стоит беспокоится. |
Police procedure has changed since I was little. |
Полицейская процедура изменилась с тех времен, когда я был малышом |
The procedure is quite standard, cher ami. |
Это стандартная процедура, мой друг. |
A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. |
Процедура, в ходе которой плод вручную поворачивается в утробе матери. |
That's a standard emergency procedure. |
Это стандартная процедура при ЧП. ДИСТЕФАНО: |
Standard procedure... on the death of an unmarried employee with no next of kin. |
Стандартная процедура... после гибели неженатого сотрудника, не имеющего родственников. |
The biopsy was negative for cancer but the procedure sent her heart into a-fib. |
Биопсия была отрицательна на рак, но процедура вызвала фибрилляцию желудочков. |
There's a new procedure using scorpion toxin and infrared paint. |
Есть новая процедура с использованием яда скорпионов и инфракрасного излучения. |
Obviously, the procedure didn't go as planned. |
Процедура, разумеется, прошла не по плану. |
I'm aware that this is a delicate procedure. |
Я в курсе, что процедура требует точности. |
But in business, there's such a thing as an orderly procedure. |
Но в бизнесе есть такое понятие, как упорядоченная процедура. |
Adrenal venous sampling makes more sense and is a less invasive procedure... |
Образец секрета надпочечников более информативен и это менее инвазивная процедура... |
The procedure will probably kill the creature. |
Процедура, возможно, убьет существо. |
The procedure would take several days. |
Это процедура может занять несколько дней. |
The procedure is largely a matter for the Hong Kong government to decide. |
Процедура остается в руках правительства Гонконга. |