| The procedure may be carried out through written representations, informal hearings or an inquiry. | Процедура может проводиться путем письменных представлений, неофициальных слушаний или расследования. |
| The procedure at the High Court may involve considerable expenses. | Процедура в Высоком суде может повлечь за собой значительные издержки. |
| There is currently no clear definition of third party procurement handling fees nor any waiver procedure in applying them. | В настоящее время отсутствуют как четкое определение закупок для третьих лиц, так и процедура отказа от их осуществления. |
| Well, it's a surgical procedure where we withdraw liquid marrow from both sides of her pelvic bone. | Это хирургическая процедура, когда мы делаем забор жидкости костного мозга из тазовой кости с обеих сторон. |
| The procedure of TeamWox installation and integration is quite simple. | Установка и внедрение системы управления предприятием ТёамШох - достаточно простая процедура. |
| The procedure is different for the third or the fourth. | Я спрашиваю, потому что процедура различна для срока в три или четыре месяца. |
| I don't know why I'm having such a hard time with this procedure. | Я не знаю, почему мне так тяжело даётся эта процедура. |
| It's standard procedure for any officer who's gone through this. | Это стандартная процедура для любого офицера, который прошел через это. |
| It's not standard procedure to check for evidence of necrophilia. | Это не стандартная процедура для доказательства случая некрофилии. |
| It's standard procedure To see if your ability improves. | Стандартная процедура, проверить, усилятся ли твои способности. |
| This is a painless procedure so there's nothing for you to worry about. | Это болезненая процедура, но нет ничего такого о чем стоит беспокоится. |
| Police procedure has changed since I was little. | Полицейская процедура изменилась с тех времен, когда я был малышом |
| The procedure is quite standard, cher ami. | Это стандартная процедура, мой друг. |
| A procedure whereby the fetus is manually turned within the womb. | Процедура, в ходе которой плод вручную поворачивается в утробе матери. |
| That's a standard emergency procedure. | Это стандартная процедура при ЧП. ДИСТЕФАНО: |
| Standard procedure... on the death of an unmarried employee with no next of kin. | Стандартная процедура... после гибели неженатого сотрудника, не имеющего родственников. |
| The biopsy was negative for cancer but the procedure sent her heart into a-fib. | Биопсия была отрицательна на рак, но процедура вызвала фибрилляцию желудочков. |
| There's a new procedure using scorpion toxin and infrared paint. | Есть новая процедура с использованием яда скорпионов и инфракрасного излучения. |
| Obviously, the procedure didn't go as planned. | Процедура, разумеется, прошла не по плану. |
| I'm aware that this is a delicate procedure. | Я в курсе, что процедура требует точности. |
| But in business, there's such a thing as an orderly procedure. | Но в бизнесе есть такое понятие, как упорядоченная процедура. |
| Adrenal venous sampling makes more sense and is a less invasive procedure... | Образец секрета надпочечников более информативен и это менее инвазивная процедура... |
| The procedure will probably kill the creature. | Процедура, возможно, убьет существо. |
| The procedure would take several days. | Это процедура может занять несколько дней. |
| The procedure is largely a matter for the Hong Kong government to decide. | Процедура остается в руках правительства Гонконга. |