Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
In addition, the regularization procedure was reportedly expensive, making it inaccessible to many unqualified migrant workers. Кроме того, как сообщают, процедура урегулирования является дорогостоящей и остается недоступной для многих неквалифицированных трудящихся-мигрантов.
This new procedure will facilitate the passage of convoys at military checkpoints. Эта новая процедура облегчит прохождение автоколонн через военные контрольно-пропускные пункты.
Consequently, this procedure would not be effective. Следовательно, эта процедура не была бы эффективной.
The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. Процедура последующих действий позволяет Комитету продолжать получать информацию от государства-участника в течение промежуточного периода.
The Committee observes that the domestic refugee status determination procedure provides no such protection. Комитет отмечает, что внутригосударственная процедура определения статуса беженца не обеспечивает такой защиты.
The State party recalls that the extradition procedure has two parts: one judicial, the other administrative. Государство-участник напоминает, что процедура экстрадиции включает два этапа - судебный и административный.
However, the procedure to identify needs is not predetermined, and it is left to the affected State to follow the most suitable one. Вместе с тем процедура выявления потребностей не предопределена, и выбор наиболее подходящего варианта оставлен на усмотрение пострадавшего государства.
Furthermore, a revised procedure on procurement by partners receiving UNHCR funds is already under preparation and will be issued shortly. Кроме того, пересмотренная процедура закупочной деятельности партнеров, получающих средства УВКБ, уже готовится и в ближайшее время будет обнародована.
The procedure leading to that recommendation is set out below. Ниже излагается процедура, приведшая к вынесению Советом своей рекомендации.
An internal peer review procedure was used to solicit comments from all JIU Inspectors (Collective Wisdom) before the report was finalized. Для запроса комментариев у инспекторов ОИГ (коллективного мнения) перед окончательной доработкой доклада использовалась процедура внутреннего коллегиального обзора.
The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. Председатель предложил председателям комитетов, в которых используется упрощенная процедура представления докладов, поделиться своим опытом.
The referral procedure, therefore, is not practical as a means of enabling the judge to control proceedings. Таким образом, процедура передачи дела для дальнейшего принятия мер в качестве средства обеспечения контроля за судебным процессом со стороны судей в практическом плане непригодна.
Adoption procedure for a National Road Safety Strategy in Serbia underway. Продолжается процедура принятия Национальной стратегии в области безопасности дорожного движения в Сербии.
However, the procedure of discussion and deliberations as well as that of decision-making should be clear. Однако процедура обсуждения и рассмотрения, а также процедура принятия решений должны быть прозрачными.
4.3.2 The same procedure shall be followed for the enthalpy method... 4.3.2 Такая же процедура используется для метода энтальпии...
The procedure for concluding multilateral agreements proposed by the secretariat would be added to the website. Процедура заключения многосторонних соглашений, предлагаемая секретариатом, будет отражена на веб-сайте.
For resolution of disputes between the Contracting Parties, the procedure provided in Article 10.4 shall apply. Для разрешения споров между Договаривающимися сторонами применяется процедура, предусмотренная в статье 10.4.
The test procedure shall also better reflect how heavy-duty engines are actually operated in hybrid vehicles. Процедура испытания должна также полнее отражать фактическую работу двигателей большой мощности, установленных на гибридных транспортных средствах.
The inquiry procedure is, therefore, applicable to Lebanon. Следовательно, предусмотренная статьей 20 процедура расследования применима к Ливану.
These election laws regulated all the comprehensive rules to guarantee democratic election, including fundamental principle, procedure of framing list of elector, electoral district and sub district, procedure of candidate nomination, procedure of election and procedure of confirmation of result of election. Этими избирательными законами всеобъемлюще определен весь комплекс правовых норм об обеспечении демократических выборов, как-то: основные принципы выборов, процедура составления списка избирателей, избирательные округи и участки, процедура выдвижения кандидатов, порядок проведения выборов, процедура уточнения результатов выборов и т. д.
The procedure set out in this annex requires the performance of a test in accordance with Annex 3. Процедура, изложенная в настоящем приложении, предусматривает проведение испытания в соответствии с приложением З.
This procedure is described in a new paragraph 6.1.3.4. Эта процедура описана в новом пункте 6.1.3.4.
Annex 2 specifies required battery performance information that should be reported, but a specific battery performance test procedure is lacking. В приложении 2 определена необходимая для сообщения информация об эксплуатационных характеристиках аккумуляторов, но отсутствует конкретная процедура испытаний таких характеристик.
The text of the decision as well as its implementing procedure would be submitted to TIRExB for due examination at its next session. Текст решения, а также процедура его осуществления будут представлены ИСМДП для должного изучения на его следующей сессии.
The Chamber declared that the focal point procedure did not offer equivalent protection of fundamental rights. Его Палата констатировала, что процедура с участием контактного центра не позволяет обеспечить равный уровень защиты основных прав.