Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The delegation could perhaps therefore indicate whether there was any procedure in place for assessing training results. Может ли делегация указать, предусмотрена ли процедура, позволяющая оценивать результаты обучения в количественном выражении.
In the European context there was a fast-track procedure for the granting of asylum. В европейском контексте существует ускоренная процедура предоставления убежища.
The new selection procedure would help it to conduct visits according to a list of priorities. Новая процедура отбора позволит проводить посещения в соответствии со списком стран в приоритетном порядке.
That legislation clearly defined and regulated the procedure for recruiting members of the Judicial Council and defined the nature of its work. В этом законодательстве дается четкое определение и регулируется процедура набора членов Судебного совета и определяется характер их деятельности.
The procedure proposed in the recommendation was a variation on that of two other treaty bodies functioning within the United Nations system. Процедура, предлагаемая в рекомендации, представляет собой разновидность процедуры двух других договорных органов, действующих в рамках системы учреждений Организации Объединенных Наций.
The consultation procedure concerning ratification of the optional protocol has been completed and the counting of the results is closed. Консультационная процедура, касающаяся ратификации Факультативного протокола, завершена, а обработка ее результатов закончена.
It lays down the procedure for separation of the property acquired by the two common-law spouses in the event of voluntary dissolution of bonds. В нем предусмотрена процедура раздела имущества, нажитого двумя людьми в гражданском браке, в случае его добровольного расторжения.
The legislation of the Kyrgyz Republic does not specify a procedure for replacing elected female members who leave Parliament by women. Процедура замещения женщинами должностей, освобождаемых женщинами, избранными в парламент, законодательством Кыргызской Республики не предусмотрена.
The Commission's procedure for the licensing of journalists was equally incompatible with article 19. А принятая в рамках этой Комиссии процедура выдачи лицензий журналистам противоречит статье 19.
The follow-up procedure of the Mechanism shall be [designed to further the goals set out in paragraph 11 above. Последующая процедура, предусмотренная в Механизме, [предназначается для достижения целей, изложенных в пункте 11 выше.
The asylum procedure at airports is now similar to that applied at borders. Процедура предоставления убежища в аэропорту теперь аналогична процедуре, применяемой на границе.
The procedure governing placement in solitary confinement has been modified by two decrees of 21 March 2006. Процедура помещения в изолятор была изменена двумя декретами от 21 марта 2006 года.
PPR = Priority procedure for review. ППП = приоритетная процедура по пересмотренным делам.
Nov. 2003 (non- reporting procedure) Ноябрь 2003 года (процедура, используемая при непредставлении докладов)
This procedure shall include the right of appeal for the parties concerned. Эта процедура должна предусматривать право на апелляцию со стороны заинтересованных лиц.
The Opinion procedure presupposes that the communications contain a complaint against one or more States. Эта процедура предполагает, что сообщения содержат обвинения, касающиеся одного или нескольких государств.
Therefore, the case is in the conciliation procedure and enforcement of death penalty is not in the programme of work. Таким образом, к данному делу применяется процедура примирения, и исполнения смертного приговора в программе работы не предусмотрено .
In Chinese law, that procedure was consistent with the principle of proportionality. Согласно китайскому праву эта процедура соответствует принципу пропорциональности.
The procedure was governed by rules set by the Administrative Department of Health. Эта процедура регулируется правилами, утвержденными Административным департаментом здравоохранения.
She asked what procedure was followed when the State party received such reports and recommendations. Она спрашивает, какая процедура впоследствии используется, когда государство-участник получает такие сообщения и рекомендации.
The procedure had, in her view, been remarkably successful to date in eliciting valuable information from States parties. По ее мнению, эта процедура была до настоящего времени весьма плодотворной в плане получения ценной информации от государств-участников.
The follow-up procedure was a mechanism that aimed to ensure such equal treatment. Процедура последующих действий является механизмом, направленным на обеспечение такого равного обращения.
This procedure is also applied when the person should be placed in a police cell. Эта процедура также применяется, если лицо должно быть помещено в полицейскую камеру.
The secretariat will then follow the same procedure as outlined in paragraphs 22 to 26 above. Затем секретариат придерживается той же процедуры, что и процедура, описанная в пунктах 22-26 выше.
The procedure followed is the same as that in force in the Court of Appeal, ruling on criminal matters. Там применяется процедура, действующая в апелляционном суде с вынесением исправительных или уголовных наказаний.