Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The procedure was subject to monitoring by Congress and did not affect judicial guarantees such as habeas corpus and amparo. Данная процедура подлежит контролю со стороны Конгресса и не отражается на судебных гарантиях, таких как "хабеас корпус" и "ампаро".
This procedure allowed nations to object to the release of any specific data before declassifying the entire database. Эта процедура позволяла государствам выдвигать возражения против опубликования каких-либо конкретных данных до рассекречивания всей базы данных.
CERD was concerned that the asylum procedure in Cyprus might not provide effective protection for persons in need of international protection against refoulement. КЛРД выразил обеспокоенность по поводу того, что процедура получения убежища в государстве-участнике может не обеспечивать эффективную защиту лиц, нуждающихся в международной защите, от высылки.
For most the procedure was terminated when they left the reception centre. Для большинства процедура прекращается, как только они покидают центр приема.
The friendly settlement procedure shall be conducted on the basis of consent of the parties. Процедура дружественного урегулирования проводится на основе согласия сторон.
The friendly settlement procedure shall be confidential and without prejudice to the parties' submissions to the Committee. Процедура дружественного урегулирования является конфиденциальной и не влияет на представления сторон Комитету.
Children need to know who they can complain to and how (what procedure) to do so. Детям необходимо знать, кому они могут пожаловаться и каким образом следует поступать в этой связи (какова процедура).
The Disability Equality Act had established a conciliation procedure as an alternative to legal proceedings. В Законе о равноправии инвалидов устанавливается процедура примирения, являющаяся альтернативой судебному разбирательству.
In that framework, a specific procedure was introduced to authorize residence for gravely ill foreign nationals. В этой связи была введена специальная процедура выдачи разрешения на проживание для тяжелобольных иностранцев.
The procedure was administrative and not judicial. Процедура репатриации не судебная, а административная.
In other cases a substantive procedure will be followed. В других случаях будет введена материальная процедура.
Finally, the naturalization procedure should be fair, transparent and constitutionally correct and should be completed within a reasonable period of time. Наконец, процедура натурализации должна быть справедливой, прозрачной, правильной в конституционном плане и протекать в надлежащие сроки.
The ratification procedure of the United Nations Convention relating to the Status of Stateless Persons by Cyprus is in progress. Продолжается процедура ратификации Кипром Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе апатридов.
The procedure is additional to their legal right to proceed to the Labour Disputes Court. Эта процедура дополняет их законное право обратиться в суд по трудовым спорам.
This procedure is easy for members of any population group to follow. Эта процедура понятна, и ею может воспользоваться любая группа населения.
The procedure of expropriation of immovable objects for which has been established the public interest is conducted by the competent public administration body. Процедура экспроприации недвижимого имущества, в отношении которого установлен общественный интерес, проводится компетентным органом государственного управления.
Thus, it is an expensive and time-consuming procedure that requires the involvement of many specialists. Таким образом, это дорогостоящая и длительная процедура, в которой должны участвовать многие специалисты.
In practice, however, the procedure functions like a notification system, as demonstrations are almost never prohibited. Тем не менее на практике данная процедура функционирует как уведомительная система, поскольку демонстрации почти никогда не запрещаются.
The currently applied procedure for subsequent birth registration in Montenegro is a universally accepted standard in the given field. Применяемая в настоящее время процедура последующей регистрации рождения в Черногории является общепризнанным стандартом в данной области.
The procedure for the adoption of the Law on Social Entrepreneurship and Employment at Social Enterprises had also been initiated. Была начата процедура принятия закона о социальном предпринимательстве и занятости в социальных компаниях.
It also governed the court procedure for determination of the date and place of birth of unregistered persons. Им также регулируется судебная процедура определения даты и места рождения незарегистрированных лиц.
The investigative procedure is closed due to the practice of presumption of innocence. Следственная процедура является закрытой ввиду действия принципа презумпции невиновности.
Mr. Luthor, the procedure you're proposing is Draconian. Мистер Лутер, процедура, на которой вы настаиваете, просто драконовская.
But that's a different procedure. Да, но это другая процедура.
Normal procedure, but they now know it was suicide. Стандартная процедура - но они знают, что это было самоубийство.