Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The United States believed that the Protocol's amendment procedure was sufficient and had the advantage of encouraging full compliance. По мнению Соединенных Штатов, процедура внесения поправок в Протокол является достаточной и обладает тем преимуществом, что она поощряет его полное соблюдение.
A comprehensive judicial and prosecutorial vetting procedure is in preparation. В настоящее время разрабатывается всеобъемлющая процедура оценки судебной и прокурорской деятельности.
This procedure includes checking against the Security Council's Consolidated List. Эта процедура подразумевает сверку со Сводным перечнем Совета Безопасности.
It suggests a procedure and a justification document to support the inclusion of new activities in the Global Plan of Action. В нем предлагается процедура и обосновывающий документ в поддержку включения новых направлений деятельности в Глобальный план действий.
The procedure of how to implement article 25 is not provided. Процедура осуществления статьи 25 не прописана.
In general, the selection procedure is acknowledged as competitive, open and transparent. В целом признается, что процедура отбора носит конкурсный, открытый и транспарентный характер.
Clearly, this communication procedure, which ensures wide publicity, requires that declarations be made in writing. Эта процедура уведомления, которая обеспечивает широкую гласность, требует, чтобы заявления делались в письменной форме.
Moreover, only a procedure of this type seems to give the other contracting parties an opportunity to react to an interpretative declaration. Кроме того, по-видимому, только процедура такого рода позволила бы другим договаривающимся сторонам отреагировать на заявление о толковании.
All approvals were issued within 24 hours and accordingly this procedure did not cause major delays during 2008. Все разрешения были получены в течение суток, и, соответственно, процедура не привела к сколь-либо значительным задержкам в 2008 году.
However, both Protocols had been signed by Austria on 12 May 2006 and the domestic ratification procedure was under preparation. Однако оба эти протокола были подписаны Австрией 12 мая 2006 года, и сейчас готовится процедура их ратификации.
The return procedure is not transparent, misuse and conditioning are frequent, particularly on the part of municipal authorities. Процедура возвращения не отличается транспарентностью, нередки злоупотребления и выдумывание условий, особенно со стороны общинных властей.
In addition, it establishes a transparency procedure. Кроме того, в данной статье установлена процедура прозрачности.
Toxicity characteristics leaching procedure (TCLP) Процедура выщелачивания для определения показателей токсичности (ТСЛП)
The Stockholm Convention is focused on 12 chemicals; of those that are intentionally produced eight are also subject to the PIC procedure. В Стокгольмской конвенции основное внимание уделяется 12 химическим веществам; из тех из них, которые специально производятся, на восемь также распространяется процедура ПОС.
The survey also looked at the procedure followed by three methyl bromide importers. В ходе обследования была также рассмотрена процедура, используемая тремя импортерами бромистого метила.
The review procedure to allow minor issues to be addressed early in the registration and issuance process. Процедура пересмотра, позволяющая решать менее значимые вопросы на начальном этапе процесса регистрации и ввода в обращение.
The reconciliation common operational procedure was established during the previous reporting period and has now been applied. Общая оперативная процедура сверки была установлена в течение предыдущего отчетного периода, и в настоящее время обеспечивается ее применение.
This procedure has been applied successfully to the 12 registries initialized during the reporting period. Эта процедура была успешно применена в отношении 12 реестров, инициализированных за отчетный период.
The complaints procedure of the Commission is publicly accessible. Процедура направления жалоб в Комиссию открыта для широкой общественности.
In addition to this, a standard operating procedure was initiated in cases of alleged undesirable conduct within the Slovenian Armed Forces. Кроме того, была разработана стандартная процедура рассмотрения случаев обвинений в недостойном поведении в рамках Вооруженных сил.
An alternative procedure was used for clearing stockpiles in October 2007 and one shipment was exported that potentially contained conflict diamonds. Альтернативная процедура использовалась для выдачи разрешений в отношении алмазов в октябре 2007 года, и в одной партии, которая была направлена на экспорт, потенциально могли находиться алмазы из районов конфликта.
This procedure has been very helpful, when industrial data were harmonised between censuses and economic statistics. Эта процедура была весьма полезной, поскольку данные об отрасли согласовывались между переписями и экономической статистикой.
For 2001 Census an automatic procedure for the identification of the most likely path of each respondent was implemented. При проведении переписи 2001 года была использована автоматическая процедура определения наиболее вероятной кривой для каждого респондента.
The procedure was composed of two main steps. Эта процедура состояла из двух основных этапов.
This procedure depends not only on the user needs but also on the availability of data to do so. Эта процедура зависит не только от потребностей пользователя, но также от наличия данных, позволяющих делать это.