Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
This procedure ensures a smooth transition from one group of projects to the next. Эта процедура позволяет плавно переходить от одной группы проектов к другой.
Then, he is left for a certain period of time, after which the procedure starts again. Затем его на какое-то время оставят в покое, после чего процедура возобновляется.
The community action planning procedure has been applied in rural areas to other human settlements development activities, especially rural water supply and sanitation. Процедура разработки таких планов общественных действий применялась и в сельских местностях при решении других задач развития населенных мест, особенно при создании сетей водоснабжения и канализации.
There is an accelerated procedure to process requests for emergency assistance. Установлена ускоренная процедура рассмотрения заявок на чрезвычайную помощь.
That procedure should be introduced with effect from 1 November 1995. Эта процедура должна быть введена с 1 ноября 1995 года.
Some of us would like to sign a blank cheque regarding the future development of nuclear arsenals: it is a very unusual procedure. Некоторые из нас хотели бы подписать "пустой" чек в отношении будущего развития ядерных арсеналов; это очень необычная процедура.
This procedure puts considerable strain on the agencies, as funds received are often earmarked for certain specified interventions. Данная процедура в значительной степени обременяет учреждения, поскольку получаемые средства зачастую предназначены для конкретно определенных мероприятий.
The ad hoc Preparatory Working Groups on POPs and HMs will employ the same reporting procedure. Такая же процедура утверждения докладов будет использоваться Специальными подготовительными рабочими группами по СОЗ и по ТМ.
This law determines the procedure for patent recognition including the deposition of micro-organisms necessary for patent protection of microbiological inventions. Этим законом предусматривается процедура патентного признания, включая представление микроорганизмов для регистрации, которая необходима для патентной защиты изобретений в области микробиологии.
At the 1992 elections the second procedure was applied and the number of seats in the House has been determined at 138. В ходе выборов 1992 года была использована вторая процедура, и общее число мест в палате стало равняться 138.
The procedure is governed by the Police (Complaints) (Informal Resolution) Regulations 1985. Эта процедура регулируется инструкциями 1985 года о неофициальном урегулировании жалоб против полиции.
A procedure has been instituted for sharing information through the preparation of a briefing note about the activities of the Committees after each of their sessions. Была установлена процедура по обмену информацией путем составления кратких записок о работе Комитета после каждой его сессии.
This procedure prevents the admission of contraband into the prison. Эта процедура призвана не допустить попадания в тюрьму запрещенных предметов.
Such a procedure would enhance the practical results of the Committee's work. Такая процедура повысила бы практическую отдачу от работы Комитета.
In addition to being advantageous for the students, that procedure would yield substantial savings in educational costs. Помимо того, что эта процедура удобна для учащихся, она позволит добиться значительной экономии средств, расходуемых на цели образования.
The procedure for bringing about such reforms is complex, since it requires approval by two-thirds of its membership, including the five permanent members. Процедура проведения реформы весьма сложна, т.к. она требует одобрения со стороны двух третей членского состава, включая пять постоянных членов Совета.
A simpler procedure would be for each delegation to hold consultations with its representatives in other committees. Более простой могла бы быть процедура консультаций на уровне каждой делегации с различными представителями в других комитетах.
It had accepted, however, that that procedure would not now be adopted. Однако было признано, что в настоящее время эта процедура принята не будет.
That procedure would ensure fairness and reduce the possible need for subsequent compensation. Эта процедура обеспечит справедливость и сократит возможную потребность в последующей компенсации.
Nevertheless, the dispute settlement procedure would be even more effective if States were encouraged to submit their disputes to binding arbitration. Тем не менее процедура урегулирования споров была бы еще более эффективной, если бы государства поощрялись к передаче своих споров на рассмотрение третейского суда, решения которого имели бы обязательную силу.
The present procedure had been adopted in resolution 42/154 of 7 December 1987. Настоящая процедура была принята в резолюции 42/154 от 7 декабря 1987 года.
A similar procedure was put in place for cases where the United Nations official exchange rate rose above the ceiling rate. Такая же процедура применялась в тех случаях, когда официальный обменный курс Организации Объединенных Наций поднимался выше установленного максимального курса.
He feared that such a procedure would delay not only the work of the Fifth Committee but of the General Assembly as a whole. Он опасается, что такая процедура будет задерживать не только работу Пятого комитета, но и всей Генеральной Ассамблеи.
The report notes that this differs from the communications procedure of the Commission on Human Rights. В докладе отмечается, что данная процедура отличается от процедуры представления сообщений Комиссии по правам человека.
The operating procedure is as follows. A complaint is submitted by the victim or the examining magistrate. Процедура рассмотрения заключается в следующем: жалоба подается самим пострадавшим лицом или следственным судьей.