Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Alternatively, applicants could submit asylum applications to a Swiss embassy and the normal procedure would then be followed. Кроме того, просители убежища могут обращаться с такими ходатайствами в швейцарское посольство, и в этом случае будет начата обычная процедура.
One participant stressed that the "1503 procedure" operated on the basis of mutual agreement. Один участник подчеркнул, что "процедура 1503" действовала на основе взаимного согласия.
In the meantime, the Committee would caution that the present procedure followed by UNICEF is contrary to its own financial regulations and rules. Тем временем Комитет хотел бы предупредить о том, что нынешняя процедура ЮНИСЕФ противоречит его же финансовым положениям и правилам.
The ECE and OTIF secretariats pointed out that this procedure would give rise to legal problems. Представители секретариатов ЕЭК и МОМЖП отметили, что эта процедура была бы сопряжена с трудностями юридического порядка.
For all other tyres the test procedure is as shown in appendix 1 to this annex. 2.2.2 Для всех других шин процедура испытания излагается в дополнении 1 к настоящему приложению.
It was also agreed that the new test procedure could only be introduced accompanied with a set of transitional provisions. Участники сессии также решили, что новая процедура испытания может быть введена только при наличии соответствующих переходных положений.
The procedure for extradition of accused or convicted foreign subjects is duly instituted upon the request by a foreign State. Процедура выдачи обвиняемых или осужденных иностранцев возбуждается в соответствии с установленным порядком на основании просьбы иностранного государства.
The procedure for handling such requests is laid down in sections 13-18 of the Extradition Act. Процедура рассмотрения таких просьб изложена в разделах 13-18 Закона о выдаче.
Icelandic legislation and rules based on enacted laws now stipulate in detail interrogation procedure and the conditions afforded detained persons. В исландском законодательстве и правилах, основанных на принятых законах, в настоящее время подробно оговариваются процедура допроса и условия заключения под стражу.
This is why the interim injunction procedure in criminal cases may provide a remedy. Поэтому процедура временного судебного запрета в уголовных делах может служить средством правовой защиты.
The procedure was different for the Government Procurator, who was a public official appointed by the President of the Republic. Для избрания Государственного прокурора, который является государственным должностным лицом, назначаемым Президентом Республики, применяется иная процедура.
The procedure governing criminal proceedings was laid down in article 104 of the Basic Law. В статье 104 Основного закона излагается процедура, определяющая порядок уголовно-процессуальных действий.
A new procedure for review and appeal was being introduced. Вводится новая процедура пересмотра и обжалования.
The procedure would be subject to the local law of the enacting State and to constitutional principles. Эта процедура будет регулироваться внутренним законодательством принимающего типовые положения государства и конституционными принципами.
She expected that the procedure would be completed soon. Она выразила надежду, что процедура рассмотрения вскоре завершится.
The emergency procedure in paragraph 3 should also require a two-thirds majority. Чрезвычайная процедура в пункте З должна также требовать большинства в две третьих голосов.
The other essential element in the proposal was a simplified procedure for dealing with problems which were institutional in nature. Еще одним важным вопросом, затронутым в предложении, является упрощенная процедура рассмотрения проблем, которые являются по своему характеру институциональными.
That procedure applied to publications in all languages, including the Berber language. Эта процедура применима к публикациям на всех языках, включая берберский язык.
Material collected with the postal survey - there the procedure was reverse. В отношении материалов, собранных методом обследования по почте, применялась обратная процедура.
That procedure did not, however, eliminate the need for dialogue and for comprehensive State reports. Тем не менее такая процедура не устраняет необходимости в проведении диалога и рассмотрении всеобъемлющих докладов государств.
In summary causes (involving small sums) in the sheriff court the procedure is less formal. В делах, рассматриваемых в порядке суммарного производства (связанных с небольшими суммами), в шерифском суде процедура менее формализована.
Court procedure has been simplified so that persons without legal knowledge can bring small claims for loss or damage. Судебная процедура была упрощена с той целью, чтобы лица, не обладающие правовыми знаниями, могли предъявлять незначительные по объему требования о возмещении убытка или ущерба.
A special procedure in this respect is provided for in the 1988 Law on State Liability for Damages Inflicted to Citizens. Особая процедура в этой связи предусматривается в Законе 1988 года об ответственности государства за ущерб, причиненный гражданам.
Once the message has been sent, the procedure for parliamentary approval and ratification will take at least one year. Процедура ее утверждения и ратификации парламентом займет с момента направления послания по крайней мере год.
This procedure is designed to ensure that a thorough and authoritative conclusion is reached. Эта процедура предназначена для обеспечения того, чтобы во всех случаях делались тщательные и авторитетные выводы.