| 9.3.2.23.5 The procedure for pressure tests shall comply with the provisions established by | 5)9.3.2.23.5 Процедура проведения испытаний давлением должна соответствовать предписаниям, установленным компетентным органом или признанным классификационным обществом. |
| Mr. Mirmohammad said that the procedure proposed under the draft resolution seemed correct and the Conference in question was an important one. | Г-н Мирмохаммад говорит, что предложенная в проекте резолюции процедура представляется правильной, а рассматриваемая Конференция - весьма важной. |
| The Government of Chile reports that it has enhanced the procedure to establish and develop cooperatives and that it supports peasants' cooperative organizations through specialized agencies. | Правительство Чили сообщает, что им усовершенствована процедура создания и развития кооперативов и что оно поддерживает крестьянские кооперативные объединения через специализированные учреждения. |
| The procedure followed by the Panel in processing the claims is described in section II. | Процедура, использованная Группой при обработке претензий, изложена в разделе II. |
| We hope that the ratification procedure will be completed within the Organization of American States as soon as possible. | Надеемся, что процедура ее ратификации в рамках Организации американских государств будет завершена в самое ближайшее время. |
| Resolution 1503 introduced a new confidential procedure for examining communications alleging violations of human rights. | В резолюции 1503 была представлена новая конфиденциальная процедура рассмотрения сообщений о предполагаемых нарушениях прав человека. |
| They also present the risk analysis procedure. | В них также изложена процедура анализа рисков). |
| A formal complaints procedure has been introduced for matters concerning imprisonment and pre-trial detention. | В том что касается тюремного заключения и содержания под стражей до суда, то введена в действие официальная процедура обжалования. |
| Mr. Yamanaka stressed that the procedure of issuing corrigenda with regard to the agenda item on a document created ambiguity. | Г-н Яманака подчеркивает, что процедура выпуска исправлений, касающихся пункта повестки дня, указанного в документе, создает путаницу. |
| The procedure for acquiring citizenship as a minor had been considerably simplified in 1998. | Процедура получения гражданства для несовершеннолетних была значительно упрощена в 1998 году. |
| Test procedure for resistance to deformation. | 7.1 Процедура испытания на устойчивость к деформации. |
| In the State of Alagoas one person had been convicted and an appeal procedure was under way. | В штате Алагоас один обвиняемый был осужден, и в настоящее время осуществляется процедура апелляции. |
| The procedure should include the presentation of the bulk sample. | Данная процедура должна включать оценку товарного вида продукции, представленной навалом. |
| Regulations made under the Citizenship Act provide for the procedure of acquiring citizenship. | В постановлениях, принятых на основании закона о гражданстве, установлена процедура приобретения гражданства. |
| This procedure is based on an initial restriction digest using two different restriction enzymes. | Эта процедура основана на первоначальном рестриктивном расщеплении с использованием двух различных рестриктаз. |
| In the past, the aforementioned procedure was followed regardless of whether the request was submitted orally or in writing. | В прошлом вышеупомянутая процедура соблюдалась независимо от того, представлялась ли соответствующая заявка в устной форме или в письменном виде. |
| OIOS found that the Procurement Manual did not describe the "pre-clearance" procedure used by HCC in reviewing selected cases. | УСВН установило, что в Руководстве по вопросу о закупках не излагается процедура предварительного принятия решений, используемая КЦУК для рассмотрения отдельных заявок. |
| Management explained that that procedure was only used in limited circumstances. | Руководители пояснили, что эта процедура используется только при определенных обстоятельствах. |
| 1/ Periodic report. 2/ Review procedure. | 1 Периодический доклад. 2 Процедура обзора. |
| An approval procedure for telematics systems, equipment and services installed and used in vehicles will be created. | Будет разработана процедура официального утверждения систем и средств телематики, а также соответствующих услуг. |
| The efficient control procedure allows us to ensure that the final product will entirely meet the customer's requirements. | Эффективная процедура контроля позволяет нам гарантировать, что конечный продукт будет полностью соответствовать пожеланиям заказчика. |
| It lets performing a block of instructions on the server side, in fact it is a virtual stored procedure. | Она позволяет выполнить блок инструкций на стороне сервера, фактически это виртуальная хранимая процедура. |
| If you use the source distribution the procedure consists of two steps. | Если вы используете дистрибутив исходного кода, процедура включает два действия. |
| The second element is the procedure of decision-making on carrying out of the bearing risks assets operations. | Второй элемент это процедура принятия решений по проведению активных операций, несущих риски. |
| This procedure is also referred to as autologous (obtained from the own body) stem cell transplantation. | Эта процедура также именуется трансплантацией аутологичных (полученных из собственного тела) стволовых клеток. |