Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
This procedure will ensure that expenditures do not exceed the approved appropriations or allocations. Эта процедура будет обеспечивать, чтобы расходы не превышали утвержденных или выделенных ассигнований.
The revised procedure corrected that anomaly. Пересмотренная процедура позволяет устранить такое ненормальное положение.
The procedure enabling some countries to hide behind their respective group positions we also find rather unhappy. Нас также несколько удручает процедура, позволяющая некоторым странам прикрываться позициями членов их соответствующей группы.
This provision establishes the procedure for identification of the newborn. В данной статье устанавливается процедура идентификации новорожденного.
A similar procedure could be followed in order to complete the document which the Committee would contribute to the Fourth World Conference on Women. Аналогичная процедура могла бы быть применена для завершения документа, который Комитет представит на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
This is the customary procedure followed in all international conferences before the adoption of any international programme. Это обычная процедура, принятая на всех международных конференциях, которая предшествует принятию любой международной программы.
The procedure adopted by the Council in August therefore requires explanation. Поэтому процедура, принятая Советом в августе, требует объяснения.
It is to be hoped that this procedure will become the norm. Мы надеемся на то, что эта процедура станет обычной практикой.
This procedure involves the drafting of completely new Finnish legislation incorporating the entirety of the obligations imposed by the treaty. Эта процедура предусматривает разработку абсолютно нового нормативного акта, обеспечивающего включение в финское законодательство всей совокупности обязательств, налагаемых соответствующим договором.
This more complicated procedure has not been used in Finland when human rights conventions have been implemented. В тех случаях, когда речь идет о включении в законодательство Финляндии конвенций по правам человека, такая усложненная процедура не применяется.
This procedure is known as supplementing the complaint. Эта процедура известна как дополнение жалобы.
There is however no record of such a procedure having been ever followed. Однако такая процедура никогда еще не применялась.
This procedure too does not encourage the impartiality of the Commission. Такая процедура также не обеспечивает беспристрастности Комиссии.
Usually this procedure is used at the border when an alien does not fulfil the requirements for entry. Как правило, эта процедура осуществляется на границе в тех случаях, когда иностранец не удовлетворяет условиям въезда.
It further prescribes the procedure to be followed which, however, seems not to be self-executing and therefore requires legislative regulation. Она также предписывает процедуру, которую следует выполнять; однако эта процедура, как представляется, не является самоисполняющейся и требует поэтому принятия соответствующего законодательства.
It is envisaged that criminal proceedings follow the accusatory procedure; this will also facilitate defence. Предполагается, что уголовным процессуальным действиям будет предшествовать процедура обвинения; такой порядок рассмотрения дел позволит также повысить эффективность защиты.
The new procedure had previously been studied by independent consultants. Новая процедура была предварительно рассмотрена независимыми консультантами.
We believe that the so-called "red light" procedure should be applied to the first phase of an on-site inspection. Мы считаем, что к первому этапу инспекций на месте должна применяться так называемая процедура "красного света".
This procedure would practically eliminate the issue of possible abuse of the inspections. Такая процедура практически снимала бы вопрос о возможности злоупотребления инспекциями.
The consent procedure includes certain pesticide formulations that are actively toxic. Процедура получения согласия распространяется на определенный ряд пестицидов, характеризующихся высокой токсичностью.
The ratification procedure will be carried out once the preparatory steps for submission to our legislature have been completed. Процедура ратификации будет проведена сразу, как только будут завершены подготовительные шаги по представлению ее в наш законодательный орган.
However, this procedure was not complied with either. Однако эта процедура также не соблюдалась.
This procedure will reinforce and expand the strategic capacity of the Advisory Panel. Эта процедура укрепит и расширит стратегический потенциал Консультативной группы.
This procedure does not provide for judicial review by way of appeal or revision. Данная процедура не предусматривает судебный пересмотр путем обжалования или пересмотра.
This legislative procedure will complete the stage of local State administration development. Эта законодательная процедура завершит этап развития местного государственного управления.