Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The document sets out the procedure to be used for the selection and approval of new evaluation projects. В нем устанавливается процедура, которая должна применяться при отборе и утверждении новых проектов в области оценки.
Also under way was the procedure to ratify the Optional Protocol to the Convention, which Belgium had been among the first to sign. Кроме того, осуществляется процедура ратификации Факультативного протокола к Конвенции, который Бельгия подписала одной из первых.
This procedure will also apply to any second consecutive proposed extension of a country programme by one year. Эта процедура будет также применяться в отношении любого предложения о продлении страновой программы на второй подряд одногодичный срок.
She asked if the same procedure had been followed and would be followed for all periodic reports. Она спрашивает, применялась ли подобная процедура в данном случае и будет ли она применяться при подготовке всех периодических докладов.
It should also be noted that internal service instructions of the National Police determines the procedure for arrest and detention. Следует также отметить, что во внутренних правилах национальной полиции определена процедура ареста и содержания под стражей.
It was also considered that a more flexible amendment procedure for some annexes might be useful. Было также высказано мнение, что для некоторых приложений была бы полезна более гибкая процедура внесения поправок.
Accordingly, the procedure for submission of claims and their verification and admission is a key part of the insolvency proceedings. Поэтому процедура представления требований, их проверки и признания является ключевым элементом производства по делу о несостоятельности.
The protocol outlined the procedure for joint hearings and appearance before either court. В протоколе была изложена процедура проведения совместных слушаний и явки в каждый из судов.
Turning to paragraph 68 of the report, he asked what exactly the election procedure was for electing those minorities. Переходя к пункту 68 доклада, он спрашивает, какой точно является процедура выборов для избрания упоминаемых в нем меньшинств.
Should the application concern an on-board diagnostic (OBD) system the procedure described in annex 11, paragraph 3. shall be followed. Если заявка касается бортовой диагностической (БД) системы, то используется процедура, изложенная в пункте З приложения 11.
The procedure for the use of supplementary funds continued to be developed, under the responsibility of the Deputy Executive Secretary, through the project funding group. Под руководством заместителя Исполнительного секретаря усилиями группы по финансированию проектов продолжает разрабатываться процедура использования дополнительных средств.
In a number of developing countries that have legalized abortion, the procedure is neither broadly available nor uniformly safe. В ряде развивающихся стран, где был легализован аборт, эта процедура не является ни широко доступной, ни во всех случаях безопасной.
Appendix 4: Statistical procedure for in-service conformity testing Добавление 4: Статистическая процедура для испытания на соответствие эксплуатационным требованиям
This appendix describes the procedure of the test according to paragraph 5 of annex 11. В настоящем добавлении описывается процедура испытания в соответствии с пунктом 5 приложения 11.
This procedure would also facilitate the participation of a larger number of countries that are interested in following the development of new standards. Данная процедура также облегчит участие более значительного числа стран, которые хотели бы следить за разработкой новых стандартов.
The Convention will come into force 90 days after 50 countries have ratified it; until then, an interim voluntary procedure is being applied. Конвенция вступит в силу через 90 дней после ее ратификации пятидесятой страной; до этого времени применяется временная добровольная процедура.
The prompt intervention procedure is described in reports of the thematic mechanisms of the Commission. Процедура незамедлительного вмешательства описывается в докладах тематических механизмов Комиссии.
This procedure was followed in the present case. В данном случае эта процедура была соблюдена.
9.3.2.23.5 The procedure for pressure tests shall comply with the provisions established by the competent authority or a recognized classification society. 9.3.2.23.5 Процедура проведения испытаний давлением должна соответствовать предписаниям, установленным компетентным органом или признанным классификационным обществом.
If this cannot be demonstrated then the following procedure will be applied. Если это условие не может быть выполнено, то применяется следующая процедура.
In some countries the national EIA procedure have strict regulations on how consultations are to be carried out. "7. В некоторых странах предусмотренная на национальном уровне процедура ОВОС строго регламентирует методы проведения консультаций.
The procedure described in the document was based on the development of the ISO 362 test method. Указанная в документе процедура основана на применении доработанного метода испытаний ИСО 362.
If such a procedure leads to a solution, this shall be reported to the Executive Director. Если такая процедура приводит к урегулированию вопроса, то об этом сообщается Исполнительному директору.
The procedure proposed above was approved by UN/CEFACT at its sixth session in March 2000. Предложенная выше процедура была утверждена СЕФАКТ ООН на его шестой сессии в марте 2000 года.
This procedure should also be applied to international organizations which should submit official letters to the UNECE secretariat, nominating their official representatives. Эта процедура применяется также к международным организациям, которые должны направить официальные письма в секретариат ЕЭК ООН с указанием их официальных представителей.