Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The procedure for extradition of perpetrators of criminal offences is regulated by the Act on International Legal Assistance in Criminal Matters. Процедура выдачи лиц, совершивших уголовные преступления, регулируется Законом о международно-правовой помощи по уголовным делам.
When the standard procedure cannot be used, expenditure on dwellings is estimated by the user cost approach. Если стандартная процедура не может использоваться, расходы на жилище оцениваются с использованием метода пользовательских расходов.
The standard procedure for estimating the stock of a capital asset is the perpetual inventory method. Стандартная процедура оценки размеров капитальных активов - метод непрерывной инвентаризации.
The procedure for obtaining credit is flexible and enables families to gain access to decent housing. Процедура получения финансирования организована должным образом, что позволяет обеспечить семьи необходимым жильем.
The ratification procedure has been initiated and will be completed shortly. Была начата процедура ратификации, которая вскоре будет завершена.
The procedure for granting land and forestry concessions must be fair and open. Процедура передачи земли и лесов в концессию должна быть гласной и открытой.
It was an innovative procedure that had been instituted with the support of the then Secretary-General and the Commission on Human Rights. Это новая процедура, созданная при поддержке тогдашнего Генерального секретаря и Комиссии по правам человека.
The current bilateral delisting procedure that relies on diplomatic protection of individuals as the sole remedy for initiating delisting requests is problematic. Действующая двустороння процедура исключения из списков, которая полагается на дипломатическую защиту лиц как на единственное средство правовой защиты для подачи просьб об исключении из списка, представляется проблематичной.
For taxes - the same procedure is followed as for fees. Для налогов - та же процедура, что и для комиссионных.
The Secretariat assured the Committee that current practice and procedure would be maintained when giving consideration to correcting the geographical imbalance. Секретариат заверил, что нынешние практика и процедура будут сохранены при рассмотрении вопроса об исправлении географической несбалансированности.
Another mechanism is the introduction of an automated time and attendance recording procedure in IMIS. Другим механизмом является добавленная в ИМИС автоматизированная процедура учета рабочего времени и присутствия на работе.
Neither the procedure nor the area in which it was conducted was inhumane or reserved for criminals. И сама процедура, и место, где она осуществляется, характеризуются бесчеловечными условиями или они предназначены для преступников.
Moreover, such a procedure would be seriously prolonged in time. Кроме того, такая процедура заняла бы очень много времени.
This procedure has proved invaluable in 2000; Эта процедура доказала свою исключительную полезность в 2000 году;
The procedure for updating the annexed Regulations would then depend on the exact date of entry into force of ADN. В таком случае процедура обновления прилагаемых Правил будет зависеть от точной даты вступления ВОПОГ в силу.
We have noted a growing perception that the current procedure is not adequately fair and clear. Мы отмечает усиливающееся ощущение того, что нынешняя процедура неадекватна с точки зрения справедливости и четкости.
The various agreements set the principles for trade liberalization, as well as the permitted exceptions, and established a procedure for settling disputes. В различных соглашениях изложены принципы либерализации торговли, а также указаны разрешаемые исключения, и определена процедура урегулирования споров.
The procedure for opening the Protocol for signature may be set in motion once there has been agreement by the Contracting Parties. Процедура открытия Протокола для подписания может быть начата после получения согласия договаривающихся сторон.
The procedure for obtaining legal aid is related to the financial situation of the person. Процедура получения правовой помощи связана с материальным положением человека.
The Advisory Committee had noted in its report that the procedure it had recommended had not been respected. Консультативный комитет в своем докладе отметил, что процедура, которую он рекомендовал, не была соблюдена.
The diplomatic protection procedure could be started only once all local remedies had been exhausted. Процедура дипломатической защиты может начинаться лишь после исчерпания всех местных средств защиты.
Repeat this procedure for the number of specified decelerations. Эта процедура повторяется указанное количество раз.
The test procedure is in agreement with the ATP proposal for multi-temperature systems with several remote evaporators. Эта процедура испытаний соответствует предложению по системам СПС с разными температурными режимами и с несколькими отдельными испарителями.
A procedure for the management of extra-budgetary contributions was prepared with UNECE. Совместно с ЕЭК ООН была проработана процедура освоения внебюджетных взносов.
A comparable procedure could be used in general international law. Аналогичная процедура могла бы использоваться в общем международном праве.