Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Another procedure involved filing an application with the local office of the Aliens Affairs Service of the Ministry of Security. Другая процедура предусматривает подачу заявления в местные отделения службы по делам иностранцев министерства безопасности.
The procedure would be significantly more complex and time consuming. Данная процедура будет значительно более сложной и потребует много времени.
Yet the procedure becomes different again with regard to Appendix 1B of the Annex. Однако в случае добавления 1В к приложению процедура вновь меняется.
As has been mentioned, the procedure with regard to amendments to the technical specifications of the digital tachograph device is significantly different. Как уже упоминалось, процедура, применяемая для поправок к техническим спецификациям цифрового тахографа, в значительной степени отличается.
A monitoring procedure for entry/exit movements must be in place. Должна быть предусмотрена процедура наблюдения за перемещениями на въезде/выезде.
The test procedure shall be as defined in annex 1, appendix 2, section 4. Процедура испытания соответствует определению, приведенному в разделе 4 добавления 2 к приложению 1.
The tests showed that with some minor terminology changes, the procedure can be used as is. Эти испытания показали, что с некоторыми незначительными изменениями терминологии данная процедура может использоваться в существующем виде.
The existing procedure is not in line with codes and practices which apply in the scope of accreditation of inspection bodies. Существующая процедура не соответствует правилам и практике, которые применяются в области аккредитации органов по освидетельствованию.
The procedure described in previous paragraphs 4.5.7.2. and 4.5.7.3. shall then be repeated. Процедура, описанная в приведенных выше пунктах 4.5.7.2 и 4.5.7.3, повторяется.
The operating procedure for analysers shall follow the start-up and operating instructions of the instrument manufacturer. Процедура использования анализаторов должна соответствовать инструкциям изготовителя приборов в отношении их включения и эксплуатации.
The procedure is that described in paragraph 3. above. В этом случае используется процедура, описанная в пункте З выше.
The following test procedure applies for each test run. К каждому испытательному прогону применяется следующая процедура испытания.
Monitoring procedure in the vehicle noise regulation Процедура мониторинга в правилах, касающихся шума, производимого транспортными средствами
The test procedure requires drops from several angles from a maximum utility forklift height. Процедура испытания предусматривает сбрасывание под несколькими углами с максимальной высоты обычного вильчатого погрузчика.
Test procedure when the test gas is hydrogen 6.1.1.1 Процедура испытания с использованием водорода в качестве испытательного газа
The same procedure applies for the notification of the discharge of each TIR operation. Такая же процедура применяется для уведомления о завершении каждой операции МДП.
The Working Party noted that in the European Union the TIR procedure cannot apply to such transports, as there are no internal Customs borders. Рабочая группа отметила, что в Европейском союзе процедура МДП к таким перевозкам применяться не может в силу отсутствия внутренних таможенных границ.
The procedure for business continuity was developed in 2007 but it had not been updated. В 2007 году была разработана процедура обеспечения непрерывности деятельности, однако с тех пор она не обновлялась.
Several regulations under the Hong Kong Convention establish a notification and consent procedure. В рамках Гонконгской конвенции процедура уведомления и согласия определяется несколькими положениями.
A written procedure for tracking and reporting such non-conformance should include notification to the customer or waste generator and competent authorities. Письменная процедура отслеживания и представления информации о таком несоблюдении должна включать уведомление клиента или производителя отходов и компетентных органов.
The procedure must not be subject to deadlines incompatible with operational constraints. Эта процедура не должна ограничиваться сроками, не совместимыми с оперативными возможностями.
The procedure detailing testing requirements is given in Figure 10.5 and some points of explanation are given below. На рис. 10.5 представлена процедура детализации требований к испытаниям, элементы которой объясняются ниже.
The laws on ratification of international human rights instruments are not exempt from this legal procedure. Аналогичная юридическая процедура применяется и к законопроектам о ратификации международных договоров по правам человека.
Where countries are providing information through web-based databases, the procedure of the international programmes collecting information through questionnaires becomes obsolete. В тех случаях, когда страны предоставляют доступ к информации через сетевые базы данных, процедура международных программ, занимающихся сбором информации с помощью вопросников, утрачивает актуальность.
This procedure is carried out by the MIMDES National Adoptions Secretariat. Указанная процедура осуществляется Национальным управлением усыновлений МЖСР.