| This procedure is free according to the regulations of RU domain zone. | По регламенту доменной зоны RU эта процедура производится бесплатно. |
| The following procedure describes a typical setup when connecting to the Internet using an Ethernet cable. | Следующая процедура описывает типичную настройку при создании проводного соединения с сетью Интернет при использовании кабеля Ethernet. |
| You should also keep in mind that this procedure only gives the basic steps to set up a system. | Также вы должны помнить, что эта процедура выполняется только основные этапы настройки системы. |
| Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. | Настройка ядра вручную часто видится как самая сложная процедура которую пользователь Linux'а должен выполнить. |
| The procedure is similar to that used under SunOS in the following paragraph. | Процедура очень похожа на ту, которая используется в SunOS из следующего параграфа. |
| If your provider requires PAP or CHAP, you'll need to follow a different procedure. | Если ваш провайдер требует РАР или СНАР, то нужна другая процедура. |
| The upload procedure varies depending on the Web page. | Процедура выгрузки может изменяться в зависимости от веб-страницы. |
| CD Projekt RED registration and account creation procedure. | Процедура регистрации на сайте CD Projekt RED. |
| The procedure to install Gentoo involves many steps and takes time but the customization and optimization does make a difference. | Процедура установки Gentoo включает много шагов и занимает время но оптимизация и наладка действительно определяют все. |
| This procedure also assumes your system has been updated to the latest point release of sarge. | Эта процедура также предполагает, что ваша система обновлена до последнего выпуска sarge. |
| As a rule, the procedure should be prescribed in the constituent documents. | Как правило, процедура должна быть прописана в учредительных документах. |
| The following procedure (Neukirch, pp. 47) solves this problem in many cases. | Следующая процедура (Neukirch, стр. 47) решает эту проблему во многих случаях. |
| Some of them are not new discoveries, but are important because the procedure of the information obtained. | Некоторые из них не являются новыми открытиями, но важно, потому что процедура полученной информации. |
| This means that the procedure should not be performed on others with HIV, even if sufficient numbers of suitable donors could be found. | Это означает, что данная процедура не должна проводиться на других пациентах с ВИЧ, даже если можно найти достаточное количество подходящих доноров. |
| This procedure is then repeated at several other locations, until the entire visual field is tested. | Эта процедура затем повторяется в нескольких других местах, пока все визуальное поле не будет проверено. |
| The Collaboration has a procedure for the event of serious error, an event which has only occurred once in its history. | В Collaboration есть процедура для случая серьёзной ошибки, событие, которое произошло только один раз в своей истории. |
| The procedure for determining the force lines consists of two stages: 1) Defining the internal surface. | Процедура построения силовых линий состоит из двух этапов,: 1) Выбор внутренних поверхностей. |
| This procedure, often used to devise quantum analogues of classical systems, involves describing a classical system using Hamiltonian mechanics. | Эта процедура, часто используемая, чтобы получить квантовые аналоги классических систем, вовлекает описание классической системы, используя гамильтонову механику. |
| The legal procedure resembles the Amparo law but is modified to be implemented in instances of imminent risk for any individual within the Colombian population. | Юридическая процедура напоминает ампаро, но изменена, чтобы использоваться в случаях непосредственной угрозы любому гражданину Колумбии. |
| When a child requires surgery, the procedure is usually performed before the child attains school age. | Когда ребёнок нуждается в операции, процедура обычно проводится до достижения ребёнком школьного возраста. |
| This procedure is the most common, usually for ages 6-14 weeks. | Эта процедура является наиболее распространенным, как правило, возраст 6-14 недель. |
| Abortion procedure is performed when entering the age of the second trimester of pregnancy. | Аборт процедура выполняется при входе в возрасте втором триместре беременности. |
| This procedure is usually performed at 4-7 weeks gestation. | Эта процедура обычно выполняется в 4-7 недель беременности. |
| But that does not mean the above procedure is safe for infants and pregnant women. | Но это не значит, выше процедура является безопасной для детей и беременных женщин. |
| He was interested not only in the procedure of cooking but also in its aesthetic side. | Причем его интересовала не просто сама процедура обработки продуктов, но и её эстетическая сторона. |