Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
During this transition period the interim PIC procedure for participating States would operate in parallel to the Convention PIC procedure for Parties. В течение переходного периода временная процедура ПОС для государств-участников будет функционировать параллельно с процедурой ПОС по Конвенции для Сторон.
(b) The procedure for the provision of environmental information is contained in the regulations on the procedure for providing environmental information. (Ь) Процедура предоставления экологической информации была предусмотрена в Положении «О порядке предоставления экологической информации».
He wished to know how the inquiry procedure would differ from the procedure for requesting further information during the reporting period under article 9 of the Convention. Он хотел бы узнать, в чем процедура расследования будет отличаться от процедуры запроса дополнительной информации в течение отчетного периода в соответствии со статьей 9 Конвенции.
As the extradition procedure is not a procedure on the merits, it is not necessary for a remedy to be provided against the admissibility decision. Поскольку процедура выдачи не является процедурой по существу дела, нет необходимости предусматривать порядок обжалования решения о допустимости выдачи.
At the conclusion of the transition period, the interim PIC procedure will cease to exist, having been superseded by the Convention PIC procedure. По завершении переходного периода временная процедура ПОС будет упразднена и заменена процедурой ПОС по Конвенции.
The 1503 procedure and the procedure of the Commission on the Status of Women have different annual cycles. Процедура 1503 и процедуры Комиссии по положению женщин имеют различные годовые циклы.
The vague dispute settlement procedure previously in place, which made use of ad hoc arbitration, was replaced with a clear and transparent procedure consisting of several stages. Существовавшая прежде процедура разрешения споров в порядке арбитражного разбирательства в каждом отдельном случае заменена ясной и прозрачной процедурой, которая предусматривает несколько стадий.
The services selection procedure with simultaneous negotiations is identical to the request for proposals procedure if the latter includes negotiation stage(s). Процедура отбора услуг путем проведения одновременных переговоров аналогична процедуре запроса предложений в том случае, если последняя предусматривает этап переговоров.
The decision to initiate a formal criminal law procedure does not necessarily mean that this procedure must be completed with a formal court sentence for a child. Решение о возбуждении официальной уголовно-правовой процедуры не означает, что эта процедура непременно должна завершиться вынесением судом официального приговора в отношении ребенка.
There was a precedent for the procedure, and any other procedure would be slow and expensive. Подобная процедура уже применялась, а любая другая будет медленной и дорогостоящей.
That procedure seemed preferable to the procedure for equivalents referred to in 1.5.3.1. Такая процедура представляется более предпочтительной, нежели процедура признания эквивалентности, упомянутая в подразделе 1.5.3.1.
Therefore, although no detailed calibration procedure is included in the gtr text, the group recommends that such procedure is developed. Поэтому, несмотря на то, что никакая подробная процедура калибровки в текст гтп не включена, Рабочая группа рекомендует, чтобы сама процедура была разработана.
Some delegations raised the question of possible overlapping between an inquiry procedure and existing mechanisms, especially with the communications procedure of the Commission and the 1503 procedure. Некоторые делегации подняли вопрос о том, что процедура расследований и существующие механизмы, особенно процедура сообщений Комиссии и процедура 1503, могут частично дублировать друг друга.
This procedure seemed particularly clumsy and at odds with the procedure of amendment by tacit acceptance under paragraph 6, whereby only objections required to be notified. Эта процедура представляется крайне тяжелой и противоречащей процедуре принятия поправок путем молчаливого согласия в соответствии с пунктом 6, согласно которому уведомление должно направляться только в случае возражений.
This procedure begins with a preliminary investigation through which the Council determines whether a disciplinary procedure should be commenced against the judge or prosecutor concerned. Эта процедура начинается с предварительного расследования, на основании которого Совет принимает решение о целесообразности возбуждения дисциплинарных процедур против соответствующего судьи или прокурора.
The above-mentioned UN/CEFACT Modelling methodology provides a procedure for specifying, in an implementation independent manner, business processes involving information exchange, such as the TIR procedure. Вышеупомянутая методология моделирования ООН/СЕФАКТ предусматривает процедуру установления в независимом порядке деловых процедур, связанных с обменом информацией, таких, как процедура МДП.
The individual complaint procedure under the European Convention was also better known than the procedure under the Optional Protocol to the Covenant. Особенности процедуры подачи индивидуальных жалоб, согласно Европейской конвенции, также известны в большей степени, чем процедура, предусмотренная Факультативным протоколом к Пакту.
The procedure recommended in Article 36 should take into consideration any procedure for the settlement of disputes that has already been adopted by the parties. Процедура, рекомендованная в статье 36, должна учитывать любую процедуру разрешения споров, которая уже применялась сторонами.
It should be pointed out that the registration procedure is additional to and distinct from the procedure for submitting credentials (see below). Следует указать, что процедура регистрации дополняет процедуру представления полномочий и отличается от нее (см. ниже).
Moreover, if the TIR transport has already begun using a fall-back procedure, fall-back procedure 2 shall be used. Кроме того, если перевозка МДП уже начата в соответствии с запасной процедурой, то используется запасная процедура 2.
Armenian legislation does not explicitly determine the stage at which the EIA procedure should take place during the permitting procedure for mining activities. В армянском законодательстве четко не определяется этап, на котором должна осуществляться процедура ОВОС в рамках реализации процедуры выдачи разрешений на горнодобывающую деятельность.
It was agreed that the beginning of definition (e) should read"'framework agreement procedure' means a procedure". Было решено изложить начало определения (е) следующим образом: ""процедура рамочного соглашения" означает процедуру закупок, проводимых".
It was noted that an inquiry procedure could be used by individuals and groups facing difficulties in accessing the communication procedure or in danger of reprisal. Было отмечено, что процедура расследования может использоваться отдельными лицами и группами, испытывающими трудности с доступом к процедуре сообщений или находящимся под угрозой преследования.
In comparison to the previously applicable procedure, the new complaint procedure transfers the decision-making to the panel outside the Police. В отличие от ранее применявшейся процедуры новая процедура обжалования возлагает принятие решения по делу на комиссию, действующую вне полиции.
He requested further clarification of how the new eight-day general asylum procedure would work, as it appeared to be a target rather than a procedure. Он обращается с просьбой дополнительно разъяснить, каким образом будет работать общая восьмидневная процедура по предоставлению убежища, поскольку она скорее представляет собой описание цели, а не процедуру.