Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Article 8 of the Act on the Surrender of Persons who Commit Offences sets out a general procedure for considering extradition requests. Статьей 8 Закона «О выдаче лиц, совершивших преступления» предусмотрена общая процедура рассмотрения запроса о выдаче.
test procedure in a laboratory on a test drum, or процедура испытания в лаборатории на испытательном барабане; или
test procedure on a road using a trailer. процедура испытания на дороге с использованием прицепа.
From July 1998, the procedure for applying for residence permits has become simpler than it was in 1993-1995. С июля 1998 года процедура подачи ходатайства о предоставлении разрешений на жительство была упрощена по сравнению с периодом 19931995 годов.
The procedure for granting permit for employment to foreigners consists of the following steps, which have to be taken from both the employee and the employer. Процедура предоставления иностранцам разрешения на работу состоит из следующих шагов, которые должны предпринимать как работники, так и работодатели.
As a result of the discussions, it was also agreed to explore whether the term "TIR procedure" could be defined. В результате обсуждения этого вопроса было также решено подумать о возможности определения термина "процедура МДП".
This procedure is a key instrument of cooperation, both for the States involved and for the United Nations human rights machinery as a whole. Такая процедура представляет собой первоочередной инструмент сотрудничества, эффективный как для соответствующих государств, так и для всех механизмов по правам человека Организации Объединенных Наций.
Such procedure shall be as simple as possible, making due allowance for aviation security requirements, and any appropriate narcotics control measures. Такая процедура должна быть максимально простой и должным образом учитывать требования безопасности и любые надлежащие меры по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств .
5.5.1 Within seven days maximum after having completed the prior test, the procedure starts with the discharge of the traction battery of the vehicle according to paragraph 5.2. 5.5.1 В течение максимум семи дней после завершения предшествующего испытания начинается процедура разрядки тяговой батареи транспортного средства в соответствии с положениями пункта 5.2.
Modern Customs transit systems, such as the TIR procedure, consist of thousands of operations every day, involving a large number of, often repetitious, actions. Такие современные системы таможенного транзита, как процедура МДП, предусматривают ежедневное осуществление тысяч операций, состоящих из большого числа часто повторяющихся действий.
5.39 Custom procedure based on pre-mailed documents 5.39 Таможенная процедура, использующая заранее высланные документы
1997 was the year of new parliamentary election which meant that the entire legislative procedure regarding the draft was to start anew. В 1997 году в стране начались новые парламентские выборы, и это означало, что вся законодательная процедура в отношении данного проекта закона должна была начаться заново.
Mr. Ladan said that the procedure for domesticating the Convention had been clearly spelled out in pages 3-4 of the written responses. Г-н Ладан говорит, что процедура включения Конвенции во внутреннее право четко изложена на страницах З и 4 письменных ответов.
The procedure for obtaining Guatemalan nationality through naturalization is clearly explained in the Nationality Act, Decree No. 1613 of the Congress of the Republic. Что касается предоставления гражданства, то процедура его получения путем натурализации четко изложена в Законе о гражданстве.
Annex 3: Test procedure for devices intended to protect the occupants against displacement of luggage Приложение З: Процедура испытания устройств, предназначенных для защиты водителя и пассажиров в случае смещения багажа.
Code of conduct and internal advisory procedure to review practices and working methods В. Кодекс поведения и внутренняя консультативная процедура для обзора практики и методов работы
The Committee was aware of the procedure involved, but it needed specific figures and details on which to base its decision. Комитету хорошо известна соответствующая процедура, однако ему необходимы конкретные цифры и подробности, на которых он мог бы базировать свое решение.
That procedure was in line with the reimbursement arrangements for contingent-owned equipment, under which actual reimbursements to troop-contributing countries were based on verification reports of equipment deployed. Такая процедура соответствует механизмам возмещения за принадлежащее контингентам имущество, согласно которой фактическое возмещение расходов странам, предоставляющим войска, основано на сообщениях о проверке развернутого имущества.
The second procedure is usually available in all cases, with the consequence that it acts as a reinforcement of the investor-State dispute resolution mechanism. Эта вторая процедура, как правило, доступна во всех делах и следствием этого является то, что она усиливает механизм урегулирования споров между инвестором и государством.
The competitive selection procedure under the PFIPs instruments are different from the relevant provisions of the Model Law in several important respects: (a) Prequalification is mandatory). Процедура конкурентного отбора согласно документам по ПИФЧИ отличается от соответствующих положений Типового закона по ряду важных моментов: а) предквалификационные процедуры носят обязательный характер).
The mediation procedure is conducted by the person selected by the parties to a dispute from the list established by the Economic and Social Council or determined by mutual agreement. Процедура посредничества осуществляется лицом, выбранным сторонами в споре из перечня, составленного Экономическим и социальным советом или определенным на основе взаимного согласия.
For the proposal, the following procedure is suggested: The Party that put forward the proposal will present it to the Committee. Применительно к этому предложению предлагается следующая процедура: Сторона, вносящая предложение, представит его Комитету.
The environmental impact assessment procedure established under these Regulations includes machinery for informed and organized participation by the public, as stipulated for each specific case depending on the project being evaluated. Процедура оценки экологического воздействия, установленная этими Предписаниями, предусматривает механизмы осознанного и организованного участия граждан в форме, продиктованной конкретными обстоятельствами оценки каждого из проектов.
The delegation of Germany expressed its support for a new procedure for the centres to report on their work, hoping that this would reduce the burden on the Steering Body. Делегация Германии высказалась в поддержку новой процедуры отчетности центров и высказала надежду, что эта процедура поможет сократить нагрузку на Руководящий орган.
The flow chart in figure I presents the procedure of the Convention for the application of EIA in a transboundary situation. На схеме последовательности действий, изображенной на диаграмме I, показана предусмотренная в Конвенции процедура применения ОВОС в трансграничных условиях.