Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The above procedure will be repeated for the new members of the Implementation Committee. Представленная выше процедура будет использоваться также при назначении новых членов Комитета по осуществлению.
In Belgium the procedure for ratification of the two amendments had begun in spring 2010. В Бельгии весной 2010 года началась процедура ратификации двух поправок.
In Armenia and Portugal, the ratification procedure for the Protocol was ongoing. В Армении и Португалии идет процедура ратификации Протокола.
In some EIA systems, the EIA procedure is carried out quite early, with no detailed information on technical specifications. В некоторых системах ОВОС процедура ОВОС проводится на достаточно раннем этапе, на котором не имеется какой-либо подробной информации о технических спецификациях.
The OVOS procedure is not of a permitting nature and is closely connected to the development of the overall project documentation. Процедура ОВОС не носит разрешительного характера и имеет прямое отношение к разработке всей проектной документации.
The Environmental Expertiza Law does not envisage any procedure for public participation at the stage of expertiza itself. Законом об экологической экспертизе не предусмотрена какая-либо процедура участия общественности на этапе проведения самой экспертизы.
The Party concerned denies all these allegations and states that the procedure for the HPP project was in full compliance with the Convention. Соответствующая Сторона отвергает все эти утверждения и заявляет, что процедура рассмотрения проекта строительства ГЭС полностью соответствует Конвенции.
The communicant also argues that the timespan during the procedure before the Prefect was too tight to ensure adequate public participation. Автор сообщения также утверждает, что период времени, в течение которого процедура находилась на рассмотрении префекта, был слишком непродолжительным для обеспечения адекватного участия общественности.
It generally maintained that the entire procedure was conducted in accordance with the applicable laws. Она в целом утверждала, что вся процедура осуществляется в соответствии с применимыми законодательными нормами.
The EiP procedure prevented all options being presented and effective public participation on the proposed expansion of the operations at Belfast City Airport. Процедура ПР не позволила представить все возможные варианты и обеспечить эффективное участие общественности в принятии решения относительно предлагавшегося расширения деятельности в аэропорту города Белфаста.
This is the case even if a full EIA procedure is being carried out. Это касается даже тех случаев, когда процедура ОВОС осуществляется в полном объеме.
Third, the national certification procedure for environmental monitoring is too burdensome for enterprises to directly comply with. В-третьих, процедура национальной сертификации экологического мониторинга слишком сложна для непосредственного его проведения самими предприятиями.
The current negotiation text included an advisory procedure, similar to the consultation process established under the Protocol. В нынешнем переговорном тексте предусмотрена консультативная процедура, схожая с процессом консультаций, установленным согласно Протоколу.
The procedure for ratification of the agreement is currently in progress. Сейчас проводится процедура ратификации данного Соглашения.
A specific procedure was established to allow for the interrogation of witnesses by pre-trial authorities (and courts) in secrecy. Была установлена специальная процедура, позволяющая проводить конфиденциальный допрос свидетелей досудебными органами (и судами).
Some conventions reflect such simplified procedure for extradition. Такая упрощенная процедура выдачи предусмотрена в ряде конвенций.
Chilean legislation also provides for a simplified extradition procedure for cases in which the person sought agrees to his or her extradition. Чилийским законодательством предусматривается упрощенная процедура выдачи в тех случаях, когда находящееся в розыске лицо соглашается на выдачу.
The SPT requests the authorities to confirm that the procedure as described is not in conformity with the law. ППП обращается к властям с просьбой подтвердить, что описанная выше процедура не соответствует закону.
The State party adds that every legal case follows certain procedure and every hearing in the court is regulated by relevant rules. Государство-участник добавляет, что при рассмотрении каждого судебного дела используется определенная процедура, а каждое слушание в суде регулируется соответствующими правилами.
Moreover, the proposed procedure would allow an impermissible reservation to be deemed permissible simply by tacit acceptance. Более того, предлагаемая процедура позволяет недействительную оговорку сделать действительной исключительно посредством ее молчаливого принятия.
That procedure, however, requires unanimity, which could be difficult to reach, considering the objection already made. Однако эта процедура требует единогласия, достичь которого может оказаться нелегко, учитывая уже высказанное возражение.
The procedure also presupposes that the reservation is impermissible, which is the question under dispute. Кроме того, эта процедура уже предполагает недействительность оговорки, что само по себе является спорным.
As the procedure is tailored to the needs and concerns of the parties, it may be faster and less costly. Поскольку процедура приспосабливается к потребностям и интересам сторон, она может быть более оперативной и менее дорогостоящей.
[Keywords: courts, procedure] [Ключевые слова: суды, процедура]
[Keywords: procedure; setting-aside; arbitral award] [ключевые слова: арбитражная процедура; отмена; арбитражное решение]