Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The new procedure was now applicable. В настоящее время применяется эта новая процедура.
The constitutional nature of these principles and the special procedure envisaged for their review make the Declaration a primary source of law. Конституционный характер этих принципов и особая процедура, предусмотренная для их пересмотра, делают Декларацию основным правовым источником.
Such procedure is not applied in certain cases. В некоторых случаях эта процедура не применяется.
However, this procedure does not in any way prevent those who make use of it from having subsequent recourse to the courts. Однако такая процедура никоим образом не исключает для лиц, которые пользуются ею, последующего обжалования в судах.
This procedure is similar to the one before ordinary courts. Эта процедура аналогична процедуре, применяемой в обычном суде.
As a result, a new procedure was developed and promulgated in November 1999. В результате этого в ноябре 1999 года была разработана и обнародована новая процедура.
The new procedure has been fully implemented as from 2000. В 2000 году эта новая процедура была полностью введена в действие.
Reportedly, often the internal complaint procedure is not transparent and answers are not provided in a timely manner. Как сообщается, внутренняя процедура обжалования зачастую не отличается транспарентностью, а ответы не даются своевременно.
This procedure was initiated and carried out in a very short time, to the satisfaction of the Board. К удовлетворению Совета эта процедура была начата и закончена в очень короткий срок.
The calculation procedure is identical for the other modes. Процедура расчета идентична также для других режимов.
In the scheme below the general procedure of determining the final smoke value is presented. В нижеизложенной схеме представлена общая процедура определения окончательного значения дымности.
The procedure for granting the refugee status is regulated by the Law on Movement and Residence of Foreigners in Articles 31-38. Процедура предоставления статуса беженца регулируется Законом о передвижении и условиях проживания иностранных граждан в статьях 31-38.
Using apparatus appropriate to the particular design of mechanism carry out the following procedure. 7.11.3.2 С помощью испытательного устройства, соответствующего конкретной конструкции механизма, проводится следующая процедура.
The exact procedure must be agreed by the engine manufacturer and the Technical Service based upon good engineering judgement. Точная процедура должна быть согласована с заводом-изготовителем двигателя и с технической службой на основе рациональной технической практики.
The procedure should remain flexible and open. Эта процедура должна оставаться гибкой и открытой.
The procedure is urgent, and it may be initiated prior to the criminal proceedings. Эта процедура срочная и может быть начата до уголовного судопроизводства.
The fact that the naturalization procedure gave much decisional power to communal and cantonal governments had led to discriminatory practices. Тот факт, что процедура натурализации предоставляет большие полномочия властям общин и кантонов в принятии решений, привел к дискриминационной практике.
Perhaps the procedure should allow for a review of such cases by the federal Government, with a view to countering racial discrimination. Представляется, что эта процедура должна быть пересмотрена для создания возможности по пересмотру подобных случаев со стороны федерального правительства, с тем чтобы противостоять расовой дискриминации.
This procedure is already being implemented, and Maxwell Yalden has been designated Special Rapporteur for Follow-up on Concluding Observations. Эта процедура уже применяется, и Максуэлл Ялден был назначен Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
The procedure for the incorporation of international conventions in the Albanian legal system is provided for in the Constitution article 121 to 123. Процедура включения международных конвенций в правовую систему Албании предусматривается в статьях 121 и 123 Конституции.
Certain formalities must be observed (preparation procedure, celebration of marriage). Должны быть соблюдены некоторые процедуры (процедура подготовки, ритуал заключения брака).
Governmental representatives said that the current procedure seemed to be the most appropriate for the circumstances. Представители правительств заявили, что применительно к обстоятельствам больше всего подходит, пожалуй, нынешняя процедура.
This procedure takes up an inordinate amount of time during the constructive dialogue. Эта процедура занимает чрезмерно большую часть времени, отводимого на проведение конструктивного диалога.
However, it fails to put in place a procedure for the selection of a truly independent NEC. Вместе с тем в нем не устанавливается процедура избрания полностью независимого НИК.
In criminal cases, there is no independent or specific procedure which designates the return of illegally transferred funds to foreign countries. В случае же уголовных преступлений независимая или специальная процедура, предусматривающая возвращение незаконно переведенных средств в зарубежные страны, отсутствует.