Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Two draft reform measures had been introduced in parliament in order to accelerate the excessively long refugee status regularization procedure. Поскольку процедура законного оформления положения беженца занимает слишком долгое время, для ее ускорения в парламент были внесены два проекта реформ.
The new arrangements have simplified considerably the method for determining amounts to be reimbursed and the procedure for processing claims. В соответствии с новым порядком значительно упрощена методика расчета возмещаемых сумм и процедура обработки требований.
Article 224 established the procedure for pre-trial detention. В статье 224 устанавливается процедура задержания до судебного разбирательства.
This procedure has worked well in the past and must be retained. Эта процедура оправдала себя в прошлом и должна быть сохранена.
The Government is convinced that in particular the procedure for granting asylum must be examined in-depth in connection with combating terrorism. Правительство убеждено в том, что, в частности, в связи с борьбой против терроризма должна быть изучена процедура предоставления убежища.
The procedure for permission to export arms requires a check-up on the origin of the equipment. Процедура получения разрешения на экспорт оружия предусматривает проверку сертификата происхождения оборудования.
This procedure has sensitized the heads of departments in general and the Secretariat in particular to the problem. Эта процедура заставила руководителей департаментов и Секретариат в целом глубоко осознать данную проблему.
Articles 242 and 243 defined the procedure for preventive custody. В статьях 242 и 243 определяется процедура превентивного содержания под стражей.
Automatic liquidation would provide a procedure for equality of distribution in accordance with the insolvency regime. При автоматической ликвидации устанавливается процедура обеспечения равенства при распределении в соответствии с режимом несостоятельности.
An inspection procedure is in place, ensuring that projects are inspected before approval and at various stages after completion of work. Существует процедура проверки, предусматривающая осуществление контроля за проектами до их утверждения и на различных этапах после завершения работ.
Inspection procedure: All afforestation plans are examined by a Forest Service Forestry Inspector. Процедура проверки: Все планы в области облесения рассматриваются лесохозяйственным инспектором Лесной службы.
The Task Force members explained that this procedure put right holders in a difficult position, seriously weakening the effectiveness of the enforcement provisions. Члены Целевой группы объяснили, что эта процедура ставит правообладателей в сложное положение, серьезно ослабляя эффективность правоприменительных норм.
The exceptional procedure followed made the financial implications submitted by the Secretary-General difficult to understand. Примененная исключительная процедура вызвала затруднение в понимании доклада о финансовых последствиях, представленного Генеральным секретарем.
The procedure followed in the investigation of such complaints will depend on whether the complaint involves a disciplinary action or a criminal offence. Процедура рассмотрения таких жалоб будет зависеть от того, предполагает ли поданная жалоба принятие мер дисциплинарного характера или же она связана с уголовным правонарушением.
For the latter, the law for ratification is in the governmental procedure. Что касается последней, то в настоящее время в правительстве осуществляется процедура подготовки к ее ратификации.
Paragraph 17 of the report described the procedure for submitting complaints of human rights violations. В пункте 17 доклада описывается процедура подачи жалоб на нарушения прав человека.
The complicated procedure involved constituted an additional guarantee that judges would not be the object of arbitrary action. Применяемая при этом сложная процедура является дополнительной гарантией защиты судей от произвольных действий.
Any such procedure shall be expeditious and either free of charge or inexpensive. Любая такая процедура является скорой и либо бесплатной, либо недорогой.
The same procedure shall be adopted in the event of withdrawal or abandonment of the case. Аналогичная процедура применяется в случае отказа от исковых требований или прекращения дела.
This procedure is intended to replace the current lateral tensile bench test. Данная процедура предназначена для замены нынешнего стендового испытания на продольное растяжение.
It is noted that the Convention does not provide for an amendment procedure. Следует отметить, что в Конвенции не предусмотрена процедура внесения поправок.
The representative of the Sudan stated that the procedure used in the Committee had set a new precedent. Представитель Судана заявил, что процедура, используемая Комитетом, создала новый прецедент.
The Committee expressed the view that the whole procedure should be reviewed and streamlined. Комитет высказал мнение, что вся процедура нуждается в пересмотре и упорядочении.
From 1 September 1999, the procedure on a proposal for the closure of a school is as follows. С 1 сентября 1999 года процедура рассмотрения предложения о закрытии школы является следующей.
This sets out the current procedure for transformation; a copy is appended at Appendix EE. В нем изложена нынешняя процедура преобразования; содержание документа приводится в добавлении ЕЕ.