Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The procedure adopted for considering communications will be similar to that used in other thematic procedures. Процедура рассмотрения сообщений будет аналогична другим используемым тематическим процедурам.
The procedure starts with a written request for advice. Процедура начиналась с получения письменного запроса о предоставлении консультативной помощи.
The following procedure was followed in this regard at the Committee's preceding sessions. В этой связи в ходе предыдущих сессий Комитета применялась следующая процедура.
Such a procedure would strengthen the Convention and put it on an equal footing with other human rights treaty mechanisms. Такая процедура позволит укрепить Конвенцию и поставить ее в равные условия с другими договорными механизмами в области прав человека.
The view was expressed that a communications procedure could place undue attention on individual cases, whereas situations of massive violations needed to be addressed. Было выражено мнение, что процедура представления сообщений может привлечь чрезмерное внимание к отдельным случаям, в то время как необходимо рассматривать массовые нарушения прав человека.
The existence of a similar procedure under the Convention against Torture, article 20, and at regional levels, was noted. Было отмечено, что аналогичная процедура предусмотрена в статье 20 Конвенции против пыток, а также на региональных уровнях.
The Working Group was informed, however, that this procedure under the Convention against Torture had only been used once. Рабочая группа была проинформирована, однако, что эта процедура по Конвенции против пыток использовалась только раз.
This procedure, adopted despite India's declared disassociation with the draft text, has been perceived very negatively in our capital. Эта процедура, принятая несмотря на заявление Индии о десолидаризации с проектом текста, была весьма негативно воспринята у нас в столице.
A procedure for dealing with complaints of discrimination in school has also been developed. Наконец, разработана процедура рассмотрения жалоб по поводу дискриминации в школе.
The procedure followed in consideration and adoption of the 1996-1997 programme budget had not been consistent with past practice. При рассмотрении и утверждении бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов применялась необычная процедура.
There is no formal complaint procedure, since it is not the role of the Ombudsman to deal with individual cases. Формальная процедура подачи жалоб отсутствует, поскольку омбудсмен не занимается рассмотрением индивидуальных дел.
He pointed out, moreover, that the procedure relating to amendment of the Constitution was extremely strict. Кроме того, он уточняет, что процедура, предусмотренная для изменения Конституции, является весьма строгой.
Such a procedure could give rise to major anomalies, and the Government should regularize the situation. Такая процедура может породить серьезные проблемы, и правительству следует упорядочить эти вопросы.
As he remembered, that procedure had been followed by the Committee in the past. Насколько он помнит, такая процедура применялась Комитетом в прошлом.
To do so would require a special procedure. Для этого потребовалась бы специальная процедура.
The Committee understands that the procedure has been endorsed by the United Nations Board of Auditors. Насколько Комитет понимает, эта процедура была поддержана Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций.
This procedure is applied in particular to clauses in agreements relating to minimum wages. Такая процедура применяется, в частности, к договорным положениям, касающимся минимальной заработной платы.
That procedure had been decided on the basis of input from a number of non-governmental organizations. Такая процедура была утверждена на основе предложений ряда неправительственных организаций.
There are also manuals that explain the procedure to the reverse auctioneer and suppliers. Существуют также руководства, в которых процедура реверсивного аукциона объясняется аукционистам и поставщикам.
This procedure was used at five power plants that purchased eight mines, thus affecting all coal mining companies. Эта процедура была использована на пяти электростанциях, закупивших восемь шахт, и, следовательно, затронула все угледобывающие компании.
This is also the procedure for approval of the work plan of the EMEP centres. Процедура одобрения плана работы центров ЕМЕП является аналогичной.
The appeals procedure may, in fact, involve very important decisions, particularly those on jurisdiction and admissibility. Эта процедура апелляции может касаться весьма важных решений, в частности решений по вопросам компетентности и приемлемости.
It should be noted that the "pre-trial hearing" procedure is not envisaged if the case is examined by a military jurisdiction. Следует отметить, что процедура "досудебного слушания" не предусматривается в случае рассмотрения дела органами военной юстиции.
The procedure is oral, adversarial ("cross examination"), and public. Процедура является устной, состязательной ("перекрестный допрос") и публичной.
The current procedure also has four stages and the above recommendation does not seem to simplify the process. Действующая процедура также имеет четыре этапа, и вышеупомянутая Рекомендация, по-видимому, не упрощает процесс.