Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
3.3 The acceptance procedure for Class 1 explosives need not be applied: З.З Процедура принятия для взрывчатых веществ класса 1 не должна применяться в следующих случаях:
The Committee notes that this procedure is already followed with regard to refurbishment of equipment from liquidating missions. Комитет отмечает, что такая процедура уже соблюдается в отношении восстановительного ремонта оборудования, поступающего из ликвидируемых миссий.
However, he proposed a new article 34 bis dealing with the procedure for invoking a circumstance precluding wrongfulness. Вместе с тем он предложил новую статью 34-бис, в которой разбирается процедура ссылки на обстоятельство, исключающее противоправность.
The indispensable part of the dialogue between the Commission and the Governments is the procedure of written comments by Governments in response to particular Commission requests. Неотъемлемой частью диалога между Комиссией и правительствами является процедура письменных комментариев правительств в ответ на конкретные просьбы Комиссии.
This procedure should not prevent Contracting States from forwarding applications made to them by foreign classification societies established in non-Contracting States. Эта процедура не должна служить для договаривающихся государств препятствием для передачи заявок, направленных им иностранными классификационными обществами, базирующимися в государствах, не являющихся договаривающимися сторонами.
The improved procedure allows for payments only in relation to the availability of resources in the Registry. Усовершенствованная процедура позволяет производить платежи только в рамках имеющихся у Секретариата ресурсов.
Clarification was sought as to whether the above-mentioned procedure would allow observers to make proposals. Поступила просьба пояснить, позволяет ли вышеуказанная процедура наблюдателям выступать с предложениями.
The procedure for drafting a bill is carefully regulated by the legislator and is circumscribed by a whole series of constitutional guarantees. Процедура выработки закона тщательно регламентируется законодательством и подкрепляется целым рядом конституционных гарантий.
The article 26 procedure has been used on seven occasions since the Constitution came into force in 1937. Процедура статьи 26 использовалась семь раз после вступления Конституции в силу в 1937 году.
The impeachment procedure may be instituted by a two-thirds majority of all members of the House of Representatives. Процедура импичмента может быть возбуждена двумя третями голосов всех членов палаты представителей.
The licensing procedure for stationary sources is applicable for the registrable processes, which are prescribed by regulations. Процедура лицензирования стационарных источников применима к подлежащим регистрации процессам, которые определены в нормативных актах.
Many fixed installations are subject to an authorization procedure. Для многих неподвижных установок предусмотрена процедура выдачи разрешения.
Smaller industrial and craft activities are subject to a notification procedure. В отношении мелких промышленных предприятий и ремесленников действует процедура уведомления.
Regulations of the Cabinet of Ministers determine the issuing of licences and the payment procedure. Порядок выдачи лицензий и процедура оплаты определяются постановлениями кабинета министров.
For stationary sources the procedure is a little longer. В случае стационарных источников процедура длится чуть дольше.
This procedure ascertains a sufficiently large number of observations for statistical analysis. Такая процедура обеспечивает получение достаточно большого числа наблюдений для целей статистического анализа.
In some countries (e.g. in Portugal), environmental NGOs consider the EIA procedure as ineffective without real influence on final decision-making. В некоторых странах (например, в Португалии) природоохранные НПО считают, что процедура ОВОС является неэффективной и не оказывает реального воздействия на процесс принятия окончательных решений.
This consultation procedure is being used in the current dispute between the United States and Japan referred to above. Эта процедура консультаций используется в нынешнем споре между Соединенными Штатами и Японией, о котором говорилось выше.
The normal reporting procedure is to present the previous year's data in comparable figures in the balance sheet and in the relevant notes. Обычная процедура отчетности включает представление сопоставимых данных за предыдущий год в балансовом отчете и соответствующих примечаниях.
The same procedure was used during the preparation of laws. Та же процедура применяется и при разработке законодательства.
The formal procedure was initiated on 3 March 1994. Официальная процедура была возбуждена З марта 1994 года.
In our opinion, that procedure does not constitute an effective remedy that meets the requirements of the Covenant. По нашему мнению, такая процедура не является эффективным средством правовой защиты, отвечающим требованиям Пакта.
Often there was no written procedure describing how the evaluation of the vendor proposals was to be conducted. Зачастую отсутствовала закрепленная в документах процедура с описанием того, как проводить оценку предложений подрядчиков.
A different procedure is followed in the case of alleged misconduct of officers. В случае предположительно неправомерного поведения сотрудников офицерского состава применяется другая процедура.
The procedure for making oral and/or written submissions shall be decided by the Committee, after consultation with the States parties concerned. З. Процедура, касающаяся устных и/или письменных представлений, устанавливается Комитетом после проведения консультаций с заинтересованными государствами-участниками.