Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
She wondered why men were not subject to the same procedure. Она хотела бы знать, почему аналогичная процедура не предусмотрена для мужчин.
Of course once a new annex has been adopted, the lighter procedure for amendment would apply to it. Разумеется, как только будет принято новое приложение, к нему будет применяться менее сложная процедура внесения поправок.
In addition, a procedure for the regularization of clandestine immigrants and the acquisition by them of work permits is provided. Кроме того, предусмотрена процедура легализации положения тайных иммигрантов и получения ими разрешения на трудоустройство.
There is currently no procedure for the other sets. В случае других наборов такая процедура в настоящее время отсутствует.
The existence of a reconsideration procedure was considered an important means to avoid or solve disputes at an early stage. Процедура повторного рассмотрения была признана одним из важных средств, позволяющих избежать возникновения споров или урегулировать их на раннем этапе.
The "review procedure" had motivated several States parties to produce reports. Для ряда государств-участников побудительным мотивом к подготовке докладов стала «процедура обзора».
Mr. ABOUL-NASR said that the Committee's procedure had been his idea. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что эта процедура Комитета была его идеей.
He noted from the report that every legalization procedure revealed that there was a large number of foreigners in an illegal situation. Г-н БОССАЙТ отмечает по докладу, что каждая процедура законного оформления обнаруживает присутствие большого числа нелегальных иностранцев.
The data collection procedure follows the "enterprise - district - oblast republic" scheme. Процедура сбора статистических данных осуществляется по схеме «предприятие - район - область - республика».
At this year's plenary session, a much more brief period of time was available for this, and a different procedure was used. На пленарной сессии текущего года на это было выделено значительно меньше времени и будет использовалась иная процедура.
This procedure may consist of both action or inaction by the relevant entities exercising public power. Данная процедура может охватывать как действие, так и бездействие соответствующих органов, осуществляющих государственную власть.
The procedure for obtaining a construction permit has been initiated. Осуществляется процедура получения разрешения на строительство.
The same or a similar procedure should also be available for other categories of IP owners. Та же самая или аналогичная процедура могла бы применяться в отношении других категорий владельцев интеллектуальной собственности.
A procedure for the designation of an alternate judge should be considered in the framework of Part 6 of the Statute. Процедура назначения запасного судьи должна рассматриваться в рамках части 6 Статута.
This is a flexible procedure which seeks to ensure an equitable balance and a peaceful settlement of disputes. Это гибкая процедура, направленная на достижение справедливости и мирного урегулирования споров.
This procedure has facilitated the early identification of equipment deficiencies prior to the deployment of contingents to the Mission area. Эта процедура способствует раннему выявлению проблем с точки зрения нехватки имущества еще до развертывания контингентов в районе действия Миссии.
The 1997 report of the Secretary-General sets out the treaty-based inquiry procedure of the Convention against Torture. В докладе Генерального секретаря 1997 года рассматривается процедура расследования, предусмотренная Конвенцией против пыток.
The procedure has been accelerated through a modification of the subject-matter jurisdiction at the administrative level. Эта процедура была ускорена путем внесения изменений в предметную подсудность на административном уровне.
The Pension Law sets out a specific retirement procedure for mothers who have many children. В пенсионном законодательстве предусмотрена особая процедура выхода на пенсию для многодетных матерей.
The preliminary adjustment procedure is the first of the four procedural steps in the review of a claimed loss. Процедура предварительной обработки представляет собой первый из четырех процедурных шагов в процессе рассмотрения заявленной потери.
In fact, this procedure bears a resemblance to amendments between certain parties to the basic convention alone. По существу, данная процедура явно близка к поправкам между определенными сторонами только базовой конвенции.
Rules 14 to 18 of the Rules of Procedures set out the accreditation procedure for the Meeting of the Parties. В правилах 14-18 правил процедуры предусмотрена процедура аккредитации на совещании Сторон.
The Constitution set out the procedure for appointing members of the judiciary. В Конституции установлена процедура назначения членов судебных органов.
The procedure for the processing of applications and decision-making is confidential. Процедура рассмотрения заявок и принятия решений является конфиденциальной.
The present procedure effectively results in the loss of an entire year in the preparation of studies. Существующая процедура фактически приводит к потере целого года при подготовке исследований.