Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
In addition to Article 127, Article 128 and subsequent Articles stipulate seizure procedure. Процедура конфискации имущества определяется не только в статье 127, но и в статье 128 и в последующих статьях.
Extradition procedure is covered by articles 544 to 551. Процедура экстрадиции предусмотрена в статьях 544 - 551.
She asked why that procedure had not been implemented and whether it would be implemented in the future. Она спрашивает, почему эта процедура не начала использоваться и будет ли она применяться в будущем.
He asked whether that procedure was followed in practice. Он спрашивает, соблюдается ли на практике эта процедура.
She asked whether there was any routine procedure for documenting allegations of torture when asylum-seekers arrived in the State party. Она спрашивает, существует ли какая-либо стандартная процедура для документирования заявлений о пытках в тот момент, когда проситель убежища прибывает в государство-участник.
If criminal charges were brought against them, there was no procedure for filing an appeal. В случае выдвижения уголовных обвинений против них отсутствует какая-либо процедура для подачи апелляции.
Ms. GAER (Committee) stressed that the procedure under article 22 of the Convention was confidential. Г-жа ГАЕР (Комитет) подчеркивает, что процедура, предусмотренная в статье 22 Конвенции, является конфиденциальной.
In principle, where there was no opposition, the registration procedure was comparatively quick. В принципе в случае отсутствия возражений процедура регистрации проходит относительно быстро.
A procedure for monitoring the Ministry of the Interior's militia posts and detention centres had been established by decree in 2005. В 2005 году указом была установлена процедура надзора за отделениями милиции и следственными изоляторами Министерства внутренних дел.
The Committee considered that the Universal Periodic Review procedure could offer interesting possibilities. Комитет считает, что процедура общего периодического обзора может открыть интересные возможности.
Such has been the procedure ever since the establishment of the CD. Такова процедура с тех пор, как была учреждена КР.
It also provides for a procedure for filing complaints and for sanctions. В этой политике также предусматривается процедура подачи жалоб и вынесения наказаний.
In the context of translating a European directive, this procedure of granting specific residence permits was introduced through a law. В рамках переноса Европейской директивы эта процедура предоставления специальных видов на жительство была включена в закон.
No procedure of free adoption may therefore be initiated after 1 September 2005. С 1 сентября 2005 года не допускается никакая самостоятельная процедура по усыновлению (удочерению).
The extradition procedure, which is based on international conventions, is regulated by articles 635 to 675. Процедура экстрадиции регулируется статьями 635 - 675, основанными на международных конвенциях.
The payment for assistants was increased and the procedure for requesting assistance was simplified in 2004. В 2004 году был увеличен размер материальной помощи и упрощена процедура подачи заявления на ее получение.
Thus, the procedure for paying social insurance pensions has been made uniform. Таким образом, процедура выплаты пенсий социального страхования была унифицирована.
However, a procedure had been put in place to streamline the provision of benefits to families. В связи с этим была создана процедура, упростившая порядок предоставления пособий семьям.
The usual procedure was that the police issued an initial restraining order, which was enforceable for 10 days. Обычная процедура заключается в том, что первоначальный запретительный судебный приказ издается полицией и действует в течение 10 дней.
Among other things, the adopted guidelines incorporated the de-listing procedure as outlined in Security Council resolution 1730 (2006). В утвержденные руководящие принципы была включена, в частности, процедура исключения из перечня, изложенная в резолюции 1730 (2006) Совета Безопасности.
The procedure for this is not specifically laid out. Сама эта процедура конкретно не прописана.
The Committee is further concerned that the new mediation procedure may lead to the re-victimization of women who have suffered violence. Комитет озабочен далее тем, что новая процедура посредничества может привести к рецидивам насилия в отношении женщин, уже пострадавших от него.
Overall procedure was not conducted in accordance with the law. Сама процедура в целом проводилась не в соответствии с законом.
A procedure is not objective or reasonable if it does not respect the requirements of basic procedural fairness. Ни одна процедура не является объективной или обоснованной, если она не отвечает требованиям изначальной процессуальной справедливости.
During the various audits carried out during the 2006-2007 biennium, the Board noticed that the procedure for producing the financial statements showed some weaknesses. В ходе различных ревизий, проведенных в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, Комиссия обращала внимание на то, что процедура подготовки финансовых ведомостей страдает определенными недостатками.