Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
This procedure would take into account the practised standardization procedure, which often refers solely to a consideration of the pressure vessel code. Такая процедура основывалась бы на отработанном методе стандартизации, когда в расчет принимается зачастую только код сосуда высокого давления.
The latter procedure was typically available in all cases, thereby reinforcing the investor-State dispute resolution procedure. Эта вторая процедура, как правило, доступна во всех делах, что позволяет укрепить механизм урегулирования споров между инвестором и государством.
Such a procedure is likely to enhance the transparency of the procedure and potentially its predictability. Такая процедура может способствовать повышению прозрачности производства и, потенциально, его предсказуемости.
Members felt that the existing procedure was discriminating against other organizations who had followed normal procedure as stipulated in Council resolution 1996/31. По мнению членов Комитета, существующая процедура является дискриминационной в отношении других организаций, которые соблюли обычные процедуры, указанные в резолюции 1996/31 Совета.
This assessment procedure is very similar to the procedure of the EIA Convention. Эта процедура оценки весьма сходна с процедурой, указываемой в Конвенции об ОВОС.
Most called for a voluntary procedure but one said that only a mandatory procedure would be effective. Многие призывали к добровольному принятию подобной процедуры, но, пор мнению одного представителя, эффективной может быть только обязательная процедура.
The test procedure is based on the UNECE test procedure. В основу процедуры испытания положена соответствующая процедура, предусмотренная в рамках ЕЭК ООН.
The asylum procedure and the procedure for removal from the country were combined. Процедура предоставления убежища была объединена с процедурой высылки из страны.
This procedure permits a more precise, coordinated and rapid implementation of the objectives than the usual legislative procedure would allow. Данная процедура обеспечивает более точное, согласованное и быстрое достижение поставленных целей, чем в случае обычной законодательной процедуры.
Instead of providing an objective procedure, the Convention provides for a review procedure. Вместо процедуры представления оговорок в Конвенции предусматривается процедура пересмотра.
The aforesaid procedure relating to constitutional complaints is governed by the principle whereby the parties have the procedure at their disposal. Механизм подачи конституционной жалобы основывается на принципе, согласно которому в распоряжении сторон имеется соответствующая процедура.
It was to be hoped that such an innovative procedure would prove successful and might develop into a more formal procedure in future. Есть надежда, что такая новаторская процедура окажется успешной и в будущем преобразуется в официальную процедуру.
The procedure for amending a rule of procedure of the General Assembly is set out in those rules. Процедура внесения поправок в правила процедуры Генеральной Ассамблеи закреплена в самих этих правилах.
The Slovak EIA procedure is not a permitting procedure by itself. Процедура ОВОС в Словакии сама по себе не является разрешительной процедурой.
The procedure is regulated based on the civil procedure. Эта процедура регулируется положениями гражданско-процессуального кодекса.
The new selection procedure for the recruitment of special procedure mandate holders was transparent. Говоря о найме мандатариев в рамках специальных процедур, Верховный комиссар заявляет, что новая процедура отбора является прозрачной.
In July 2010 the 48-hour accelerated procedure was replaced by a general procedure lasting eight days. В июле 2010 года 48-часовая ускоренная процедура была заменена общей процедурой, длящейся восемь дней.
The complaint procedure will replace the former 1503 procedure. Процедура рассмотрения жалоб заменит бывшую процедуру 1503.
Sir Nigel Rodley wished to know what would distinguish the normal, extended procedure from the new, eight-day review procedure. Сэру Найджелу Родли также хотелось бы знать, чем же будет отличаться обычная, длительная процедура от новой, восьмидневной процедуры рассмотрения.
The 48-hour accelerated procedure is expected to be replaced in the second half of 2010 by a general procedure lasting 8 days. Ускоренная 48-часовая процедура, как ожидается, будет во второй половине 2010 года заменена общей процедурой продолжительностью 8 дней.
The PRRA procedure was not a discretionary procedure but one that was governed by statutory criteria. Процедура ОРДВ не является дискреционной процедурой, а регулируется предусмотренными законом критериями.
This new test procedure is more effective for the user and the costs for the test procedure are less then the provisional test procedure. Эта новая процедура испытаний более эффективна для потребителя, а расходы на нее ниже, чем на временную процедуру испытаний.
The airport asylum procedure was a full status procedure, in which the same circumstances could be claimed as in a normal asylum procedure. Процедура получения убежища в аэропорту является полноценной процедурой, которую сопровождают те же обстоятельства, что и нормальную процедуру получения убежища.
An opt-out procedure or adjustment procedure would not require a formal ratification procedure at the international level, but Parties would still need to ensure that their domestic legislation gives full effect to the amendment or adjustments. Процедура "отказа" и процедура корректировки не потребуют применения процедуры официальной ратификации на международном уровне, однако Сторонам по-прежнему будет необходимо обеспечить, чтобы их внутреннее законодательство предусматривало полномасштабное применение поправок или коррективов.
The procedure is similar to our procedure in Germany. Эта процедура подобна той, которая имеет место у нас в Германии.