Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The procedure for "cavity" search is specifically provided for under the Dangerous Drugs Ordinance. Указом о распространении опасных наркотиков специально предусмотрена процедура "полостного" обыска.
It also establishes a general enquiry procedure that allows the Committee to conduct enquiries into serious and systematic abuses of women's rights. В Протоколе также определена общая процедура проведения расследования, которая дает возможность Комитету расследовать серьезные и систематические нарушения прав женщин.
Recommendation 67 addresses the procedure to be followed where priority over existing security interests is sought. В рекомендации 67 рассматривается процедура, которой необходимо следовать, если запрашивается приоритет в отношении созданных ранее обеспечительных интересов.
For statutory norms, there exists a constitutional review procedure adopted by the Supreme Court. В отношении норм статутного права существует процедура рассмотрения на предмет конституционности, принятая Верховным судом.
The 1998 National Citizenship and Immigration Act had introduced a procedure for issuing foreigners work permits for up to three years. В соответствии с Законом 1998 года о гражданстве и иммиграции была введена процедура выдачи иностранцам разрешений на работу сроком до трех лет.
This procedure ensures that conformity between maritime and inland navigation is granted for dangerous and polluting goods. Эта процедура обеспечивает соответствие в вопросах перевозок опасных и загрязняющих грузов между морским и внутренним судоходством.
Several testing stations, however, did not wish for a new approval procedure to be applied to equipment of this type. Однако некоторые испытательные станции не хотели бы, чтобы новая процедура допущения применялась к оборудованию данного типа.
This special procedure shall not require the use of special equipment other than that provided with the vehicle. Такая специальная процедура не должна требовать использования специального оборудования помимо того, которое предлагается с транспортным средством .
Any acceptable procedure developed could then be added to the gtr as an amendment. Любая разработанная приемлемая процедура могла бы быть впоследствии добавлена в гтп в качестве поправки.
Committee members were provided with a more detailed test procedure for analysis. Членам Комитета была передана более подробная процедура испытания для проведения соответствующего анализа.
No other test procedure within the gtr simulates these types of latch failure conditions. Ни одна другая процедура проведения испытаний в рамках гтп не позволяет имитировать такое несрабатывание защелки.
If all of three answers are unfavourable, a new approval procedure is required. Если обстоятельства, соответствующие всем трем указанным критериям, являются неблагоприятными, то требуется новая процедура официального утверждения.
The contract provides a guarantee/surety in all Contracting Parties where the TIR procedure can be used. Указанным договором предусматривается предоставление гарантии/поручительства во всех Договаривающихся сторонах, в которых может быть использована процедура МДП.
Thus, the amended election procedure could apply as of the next elections. Таким образом, измененная процедура выборов может применяться начиная со следующих выборов.
A similar procedure will be followed also in the case of the TER Project in accordance to the decision of its Steering Committee. Аналогичная процедура будет использована также в случае проекта ТЕЖ в соответствии с решением его Руководящего комитета.
This procedure leaves it to the domestic law to provide for the extent and scope of the right of recourse. Данная процедура оставляет право определения степени и охвата права регресса за внутренними законодательными органами.
When a waste is tested, the procedure should follow the steps in the order given in paragraph 22 above. Процедура тестирования отходов должна осуществляться в последовательности, приведенной в пункте 22.
Some delegations suggested that the 1503 confidential procedure could assist in depoliticizing the work of the new human rights body. Некоторые делегации предположили, что деполитизации работы нового органа по правам человека могла бы способствовать конфиденциальная процедура по резолюции 1503.
It is proposed that the procedure set forth in the appendix be considered for adoption by the Meeting. Предлагается, чтобы изложенная в добавлении процедура была рассмотрена для принятия на совещании.
Examination procedure against some of those persons has not been finished yet. Процедура проверки некоторых лиц еще не закончена.
This procedure has been settled on in the Banking Act of the Republic of Albania. Такая процедура установлена в Законе о банковской деятельности Республики Албании.
Such a procedure allows the bank to check the morality of clients. Такая процедура позволяет проводить проверку личности клиентов.
The Law on the Prevention of Money Laundering also sets forth the procedure for freezing funds. В Законе о предотвращении отмывания денег устанавливается также процедура замораживания средств.
Up to beginning of 2004 this procedure was in place to control exports of RM. Описанная процедура контроля за экспортом радиоактивных материалов действовала до начала 2004 года.
The comprehensive and rigorous vetting procedure was designed to create a police force comprised entirely of personnel meeting internationally recognized standards of personal integrity and professional performance. Всеобъемлющая и тщательная процедура проверки была предназначена для создания полицейских сил, целиком состоящих из сотрудников, отвечающих международное признанным стандартам честности и профессиональной компетентности.