Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Such a regeneration process will not require a special test procedure. Для такого процесса регенерации специальная процедура испытаний не требуется;
B. Agenda and procedure. 1 В. Повестка дня и процедура 2
Interestingly, however, the recently adopted Convention on the Rights of Persons with Disabilities provides for an individual complaint procedure in an optional protocol. В то же время любопытно отметить, что в недавно принятой Конвенции о правах инвалидов предусматривается (в факультативном протоколе) процедура индивидуальных жалоб.
To enhance the cooperation between different state institutions several amendments were adopted in 2005 to the Governmental decree "The procedure for the registration and processing of information collected by the FIU". Для активизации сотрудничества между различными государственными учреждениями в 2005 году было принято несколько поправок к правительственному постановлению «Процедура регистрации и обработки информации, собранной ГФР».
Article 7 of the Law stipulates the procedure of identification of the client when a transaction, person or client is suspicious. В статье 7 этого Закона предусматривается процедура идентификации клиента, когда операция, лицо или клиент вызывают подозрения.
The active extradition procedure in El Salvador is as follows: Процедура активной выдачи в Сальвадоре выглядит следующим образом:
He understood that most European countries also applied some sort of fast-track procedure, but none was as short as that used in the Netherlands. Он понимает, что в большинстве европейских стран также применяется своего рода ускоренная процедура, но нигде она не проводится в такой короткий срок, как в Нидерландах.
He requested an explanation concerning the categorization of certain countries as unsafe, and asked whether the accelerated procedure was used for applications from citizens of those countries. Он просит дать разъяснения по поводу классификации определенных стран как небезопасных и спрашивает, используется ли ускоренная процедура при рассмотрении ходатайств от граждан этих стран.
That was the procedure that had been followed in the seven cases to which the Committee had referred. Эта процедура применялась в семи случаях, упомянутых Комитетом.
The emergency arrest procedure was subject to strict control and, furthermore, was less and less commonly employed. Процедура проведения арестов в случаях, не терпящих отлагательства, находится под жестким контролем, кроме того она применяется все реже.
With respect to follow-up to the concluding observations and the views of treaty bodies, a harmonized procedure should be defined in the context of the Universal Periodic Review. Что касается последующих действий в связи с заключительными замечаниями и соображениями договорных органов, то должна быть определена согласованная процедура в рамках общего периодического обзора.
Ms. Banaczkowska-Luszcz (Poland) explained that, under the Polish legal system, the procedure for preparing periodic reports comprised inter-ministerial consultations and cabinet discussions. Г-жа Баначковска-Лущ (Польша) объясняет, что в соответствии с правовой системой Польши процедура подготовки периодических докладов включает проведение межведомственных консультаций и дискуссий на уровне правительства.
2008 Habilitation procedure (law), Mykolas Romeris University, Lithuania Процедура хабилитации (право), Университет им. Миколаса Ромериса, Литва
(a) High staff turnover and inadequate handover procedure when staff left the operations centre; а) высокая текучесть кадров и неадекватная процедура передачи дел в случаях, когда сотрудники покидали операционный центр;
In addition, there is no internal candidate selection procedure; therefore, the Department's divisions cannot justify the criteria which presided over the final choice. Кроме этого, процедура отбора внутренних кандидатов отсутствует, и поэтому отделы Департамента не могут обосновать критерии, лежащие в основе окончательного выбора.
Notification procedure according to Art. 9 of LVD (safeguard clause) Процедура уведомления в соответствии со статьей 9 ДПН (защитная оговорка)
Annex 6 Displacement, backset retention, and strength test procedure 56 Приложение 6 Процедура испытания на смещение, на удержание заднего
The calibration procedure described below establishes the value of the calibration coefficient at measured values of pressure, temperature and air flow. 2.3.2. Процедура калибровки, описываемая ниже, предусматривает определение величины коэффициента калибровки по замеренным значениям давления, температуры и параметрам воздушного потока.
While two optional human rights protocols were adopted in 1966, a complaints procedure for violations of economic, social and cultural rights was left out. Хотя в 1966 году были приняты два Факультативных протокола в области прав человека, процедура рассмотрения жалоб в связи с нарушениями экономических, социальных и культурных прав осталась неохваченной.
In those cases in which it was considered valid, the new paragraph 2 sought to ensure that there was a procedure to be followed. В тех случаях, когда он считается имеющим юридическую силу, новый пункт 2 пытается обеспечить, чтобы была процедура, которой нужно следовать.
A new law on psychiatric assistance is currently being drafted, which will establish a new procedure on involuntary committals to psychiatric hospitals. В настоящее время идет разработка нового закона о психиатрической помощи, в котором будет предусмотрена новая процедура принудительного помещения в психиатрические больницы.
The overturning test will be conducted using the same installation procedure and parameters as those defined for the dynamic test. При проведении испытания на опрокидывание используется та же процедура установки и те же параметры, что и в случае динамического испытания.
Inquiry procedure (art. 20): Yes Процедура расследований (статья 20): Да
Inquiry procedure (article 20): Yes Процедура расследования (статья 20): да
Inquiry procedure (art. 20): Yes OP-CAT Процедура расследований (статья 20): Да