Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
A conciliation procedure that could be invoked unilaterally was welcomed, but the procedure was described as insufficient. Процедура примирения, к которой можно обращаться в одностороннем порядке, получила одобрение, однако при этом было заявлено, что она является недостаточной.
The specific procedure should be demonstrated by the manufacturer to the technical service during the type approval procedure. Конкретная процедура должна быть продемонстрирована технической службе заводом-изготовителем в ходе официального утверждения типа.
The procedure was suspended for two aliens who received Croatian citizenship during the procedure. В двух случаях процедура рассмотрения заявления была прекращена в отношении двух иностранцев, которые в этот период получили хорватское гражданство.
In addition, the EIA procedure is seen as a self-contained procedure and not as part of the decision-making procedure leading to a land-use or building permit. Кроме того, процедура ОВОС - это самостоятельная процедура, которая не является частью процесса принятия решений по вопросам выдачи разрешений на землепользование или строительство.
If the sentence is equal to or more than three years, the procedure followed is the ordinary procedure; otherwise, it is the summary or simplified procedure. Если срок тюремного заключения составляет или превышает три года, используется обычная процедура; в противном случае разбирательство проводится по упрощенной или сокращенной процедуре.
The Protocol introduced a so-called tacit acceptance procedure for updating these amounts. В Протоколе предусмотрена процедура так называемого молчаливого принятия предложений, касающихся корректировки размеров этих сумм.
This procedure replaces appeals to the Minister against removal. Эта процедура заменяет процедуру обжалования решений о выдворении, при которой жалобы направлялись министру.
This procedure occurs when there is no ready cash available. Эта процедура применяется в тех случаях, когда отсутствует свободная денежная наличность.
Thus, this procedure would avoid repetitive keying-in of data that often existed already. Таким образом, эта процедура позволит избежать повторного ввода данных, которые зачастую уже имеются в наличии.
The procedure for reporting cases is similar in all DEAMs. Во всех ДЕАМ при представлении информации о случаях насилия используется аналогичная процедура.
That procedure should incorporate sanctions against offending advertising agents. Эта процедура должна предусматривать принятие соответствующих санкций против допускающих такую дискриминацию рекламных агентств.
No other instrument or procedure had that as its sole objective. Ни один документ или процедура не имеют такую задачу в качестве своей единственной цели.
Morocco stated that the inquiry procedure seemed to undermine State sovereignty. Марокко заявило, что, как представляется, такая процедура расследования наносит ущерб государственному суверенитету.
The selection procedure should be flexible enough to allow for speedy processing. Процедура отбора должна быть достаточно гибкой, с тем чтобы можно было быстро оформлять необходимые документы.
For regular budgetary posts, this procedure is automated. Для должностей, финансируемых из регулярного бюджета, эта процедура является автоматической.
This completes the evaporative emission test procedure. На этом процедура испытания на выбросы в результате испарения завершается.
This procedure is applicable to vehicle batteries used for traction and regenerative braking. Данная процедура применяется к батареям транспортных средств, используемым для создания тягового усилия и для рекуперативного торможения.
The individual communications procedure was thus underutilized. Вследствие этого не в полной мере используется процедура рассмотрения индивидуальных сообщений.
The individual communications procedure was thus underutilized. По этой причине процедура рассмотрения индивидуальных сообщений используется недостаточно широко.
The procedure is as expensive as the medications themselves. Эта процедура является столь же дорогостоящей, как и сами лекарства.
The same procedure was followed for the biennium 2002-2003. Та же процедура использовалась в отношении двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
This procedure applies equally to both initial and periodic reports. Эта процедура применима как к первоначальным, так и к периодическим докладам.
Or another procedure prescribed by national law. Любая другая процедура должна быть изложена в национальном законодательстве.
There is a cost-recovery procedure for unscheduled or unplanned flights. Существует процедура возмещения расходов в связи с незапланированными или не предусмотренными графиком полетами.
A small claims procedure was introduced into Scotland in 1988. В 1988 году в Шотландии была введена новая процедура рассмотрения мелких исков.