Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Once the illegal immigrants are apprehended, the procedure for their expulsion is started immediately and their return is facilitated as soon as possible. После задержания нелегальных мигрантов немедленно начинается процедура их высылки, и делается все возможное для скорейшего их возвращения.
With regard to this guarantee, please indicate the procedure [for accessing] the records and provide statistical data on their access. В этой связи просьба указать, какова процедура доступа к таким записям и представить статистические данные о таком доступе.
This procedure should be repeated periodically to prevent the outbreak of further cases. Эта процедура должна периодически повторяться, чтобы не допустить новых заболеваний туберкулезом.
That exceptional procedure should, however be without prejudice to any future rounds of voting. Однако эта исключительная процедура не должна создавать прецедента в отношении любых последующих туров голосования.
However, the Government considers that the conciliation procedure in Finland is applied carefully and professionally. Вместе с тем правительство считает, что процедура примирения применяется в Финляндии разумно и профессионально.
He reiterated that the voting procedure to be used in the next round was that which he had outlined. Он вновь повторяет, что в ходе следующего раунда будет применяться та процедура голосования, которую он изложил.
Without exception, the identification procedure for all persons benefiting from asylum is carried out by the Ministry of Internal Affairs. Процедура идентификации для всех без исключения лиц, ищущих убежище, осуществляется Министерством внутренних дел Украины.
The procedure for the adoption by foreign citizens of Belarusian children is set out by the national law in force. Процедура усыновления детей - граждан Республики Беларусь иностранными гражданами регламентирована действующим национальным законодательством.
He doubted that the current voting procedure could be described as democratic. Он сомневается, что данная процедура голосования может быть охарактеризована как демократическая.
The District Planning Committee established a simple procedure to prove an interest in property in unregistered lands. Комитетом районного планирования введена упрощенная процедура подтверждения права на недвижимость на не охваченных регистрацией территориях.
8 The arbitration procedure is mandatory for proceedings under private law. Для разбирательств в рамках частного права процедура арбитража обязательна.
The procedure for obtaining a PO is kept simple. Процедура получения приказа о правовой защите проста.
A separate procedure for the issuance of work permits is applied to aliens who are already lawfully present in the Republic of Lithuania. На иностранцев, уже находящихся в Литовской Республике на законных основаниях, распространяется отдельная процедура.
He denied that the propiska registration procedure was a social control mechanism. Оратор отрицает, что процедура "прописки" является механизмом социального контроля.
The legislative procedure was under way and it was not known what the outcome would be. Законодательная процедура продолжается, и мы не можем предвосхищать ее результаты.
He understood in addition that the procedure involved a second stage during which an association could obtain the status of non-governmental organization. Кроме того, у оратора сложилось то понимание, что эта процедура предусматривает и второй этап, на котором объединение может получить статус неправительственной организации.
He asked whether colleagues agreed that, under those circumstances, the follow-up procedure should remain suspended. Он интересуется, согласны ли коллеги с тем, что в этих обстоятельствах процедура последующей деятельности не должна возобновляться.
That procedure would not apply to a State party's initial report but to subsequent reports. Данная процедура применима ко всем периодическим докладам государств-участников, за исключением первоначального.
An official census was not necessarily required to collect such statistical data; a voluntary procedure could work equally well. Г-н Проспер подчеркивает, что сбор этих статистических данных не обязательно требует официальной переписи населения: подошла бы также и добровольная процедура подсчета.
He wished to know whether the parliament had a procedure for dealing with such issues. Он интересуется, есть ли в Парламенте специальная процедура для рассмотрения таких вопросов.
The registration procedure is permissive and determined under the law. Процедура регистрации носит разрешительный характер и определяется законом.
This procedure has been in place since 2004 and aims to improve the treatment of irregular migrants. Эта процедура действует с 2004 года и нацелена на улучшение обращения с мигрантами, не имеющими постоянного статуса.
In particular, she would like to know if the procedure was open to migrant workers and their families. В частности, ей хотелось бы узнать, доступна ли эта процедура для трудящихся-мигрантов и членов их семей.
The registration procedure for public associations was considerably simplified during the reporting period. В отчетный период значительно упрощена процедура регистрации общественных объединений.
However, if the LOIPR procedure was adopted the written replies would become mandatory. Однако если будет принята процедура, связанная с ПВДПД, письменные ответы станут обязательными.