Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
Future procedure for the nomination, review and prioritization of emerging policy issues Будущая процедура выдвижения, рассмотрения и определения приоритетности возникающих вопросов политики
The procedure allowed for independence in the decision-making process, as the appeal against the decision of the Board was only tenable in the court of law. Данная процедура позволяет обеспечить независимость процесса принятия решений, поскольку обжалование решения Совета может осуществляться только через суд.
The procedure should be described from the point of view of the user, according to his/her final objective; процедура должна описываться с точки зрения пользователя с учетом его конечных целей;
The procedure should be described using a step-by-step format, with each mandatory interaction being presented as a step; процедура должна описываться с использованием поэтапного формата, когда каждое обязательное взаимодействие представляется как шаг или этап;
The conciliation and arbitration procedure is instigated when the earliest petitioner transmits to the Minister of State a request for conciliation. Процедура урегулирования и арбитража начинается при подаче самым первым заявителем государственному прокурору просьбы о достижении примирения.
The traditional questionnaire will no longer be carried out; rather, an alternative procedure will soon be tested. Традиционный опросный лист уже не будет использоваться; вместо этого вскоре будет опробована альтернативная процедура.
It establishes the principles of equal treatment, the duties for implementing and promoting the principles, and the procedure for resolution of discrimination disputes. В нем установлены принципы равного обращения, обязанности по осуществлению и поощрению этих принципов и процедура разрешения споров, связанных с дискриминацией.
Mr. PROSPER said it had been acknowledged at the meeting that CERD's follow-up procedure was setting an example for other treaty bodies. Г-н ПРОСПЕР говорит, что на совещании было признано, что применяемая в КЛРД процедура последующих мер является примером для других договорных органов.
Turning to the issue of expulsion or deportation, she said the procedure was carried out with the assistance of the country of origin's consulate. Затрагивая вопрос выдворения или препровождения к границе, г-жа Варгас заявляет, что эта процедура проводится при помощи консульства страны происхождения мигранта.
The quality-assurance procedure approved by the Operations Group is included in the UNDP programme and operations policies and procedures. Процедура обеспечения качества, одобренная Оперативной группой, включена в стратегии и процедуры программы и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
In this case the procedure followed is exactly the same as that for the AGC Agreement. В данном случае используется точно такая же процедура, как и в случае Соглашения СМЖЛ.
C. Revised procedure of cooperation with the European Committee for С. Пересмотренная процедура сотрудничества с Европейским
It was decided that the basis for the recommendations would not be the procedure for equivalents in 1.5.3.1 but derogations based on 1.5.3.2. Было решено, что основанием для рекомендаций станет не процедура признания эквивалентности, предусмотренная в подразделе 1.5.3.1, а возможность отступлений согласно подразделу 1.5.3.2.
Finally, the procedure will guarantee that vehicles of the same width have an identical width of the test area. И наконец, эта процедура гарантирует одинаковую ширину испытательной зоны на транспортных средствах с одинаковыми габаритами ширины.
MAC test procedure to be used in a pilot phase REC Chair Процедура испытаний МКВ, подлежащая использованию на экспериментальном этапе
The following test procedure will be considered for long-term stress rupture: Будет рассмотрена нижеследующая процедура испытания на разрушение под действием длительной нагрузки
The TIR procedure is composed of numerous interconnecting systems to allow for the Процедура МДП состоит из многочисленных взаимосвязанных систем, обеспечивающих ее
implementation of an operation, the algorithm or procedure that effects the results of an операции, алгоритм или процедура, которые влияют на результаты
It specifies the algorithm or procedure associated with В ней специфицируется алгоритм или процедура,
(European Union) - The fallback procedure (Европейский союз) - Запасная процедура
Without improvement, the current procedure of recruitment through the LCE would not enable the organization to address in due time the necessary replacement of language staff. Без улучшения положения дел нынешняя процедура найма через ЯКЭ не позволит организации в надлежащие сроки обеспечить необходимую замену кадров лингвистических служб.
A procedure for the draining and cleaning out of vessels and piping prior to dismantlement, among others, should also be provided Среди прочего должна быть предусмотрена процедура вымывания и очистки резервуаров и трубопроводов до демонтажа.
The procedure for de-listing begins with a preliminary determination by the Ombudsperson that the request properly addresses the designation criteria applicable to the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee Consolidated List. Процедура исключения из перечня начинается с предварительного определения Омбудсменом того, затрагиваются ли в просьбе надлежащим образом критерии, послужившие основанием для включения в свободный перечень Комитета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана».
The adopted procedure foresees regional consultation on any proposals received and calls for a regional view of the priority to be accorded to the proposals. Принятая процедура предусматривает проведение региональных консультаций по любым полученным предложениям и призывает предоставлять региональное мнение о том, какой приоритет следует устанавливать для предложений.
A formal procedure to select emerging issues had not been established and the approximately 30 proposals submitted had been narrowed down to four with some difficulty. Официальная процедура отбора возникающих вопросов не выработана, и перечень из приблизительно 30 уже представленных предложений был сокращен, с определенной трудностью, до четырех.