Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
This procedure involved a needless and wasteful replication of effort. Эта процедура была связана с ненужным и расточительным дублированием работы.
In accordance with the ITU Radio Regulations, the advance publication procedure was the obligatory first phase of the relevant regulatory process. В соответствии с Регламентом радиосвязи МСЭ процедура предварительного опубликования является первым обязательным этапом соответствующего процесса регулирования.
This procedure would also allow advance planning of the work of the General Assembly. Кроме того, эта процедура позволила бы заранее планировать работу Генеральной Ассамблеи.
The internal procedure for sanctioning such behaviour was still ongoing, but should result in disciplinary measures against the officers concerned. Хотя внутренняя процедура установления наказания за подобные действия еще не завершена, она, конечно же, приведет к принятию дисциплинарных санкций в отношении виновных сотрудников полиции.
This procedure is only followed in cases where the trial court finds it difficult to reach a verdict. Такая процедура используется только в тех случаях, когда суд затрудняется вынести приговор.
Normally, this procedure has been fairly rapid, although in some cases it has involved an intensive exchange of correspondence. Как правило, данная процедура является достаточно эффективной, хотя в ряде случаев она может потребовать интенсивной переписки.
A procedure for monitoring the implementation of the International Plan of Action on Ageing was among the Plan's recommendations. В содержащихся в Плане рекомендациях предусмотрена процедура наблюдения за осуществлением Международного плана действий по проблемам старения.
Finally, the procedure for handling the introduction of generic versions of formerly patented drugs into the index has been changed. И наконец, была изменена процедура учета в индексе непатентованных вариантов ранее патентованных лекарственных средств.
The same procedure is used when models change and new ones have to be included. Аналогичная процедура используется в случае смены моделей, что требует включения новых наименований в охват индекса.
This is similar to the procedure followed by the United Nations Development Programme (UNDP). Эта процедура аналогична процедуре, применяемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The following procedure shall be adopted. В связи с ним используется следующая процедура.
For those persons tried and convicted in absentia, a procedure for vacating the sentences is currently under way. В отношении лиц, судимых и приговоренных заочно, в настоящее время применяется процедура отмены приговоров.
The Mandate also established an inter-sessional procedure to further develop its principles. Мандатом установлена также межсессионная процедура в целях дальнейшей разработки его принципов.
The reporting procedure was currently the only means of international supervision. В настоящее время процедура представления докладов является единственным средством международного надзора.
Also, an inquiry procedure provided the international body with an opportunity to recommend measures to States for combating the structural causes of violations. Кроме того, процедура расследования предоставляет международному органу возможность рекомендовать государствам меры по искоренению внутренних причин насилия.
Such a procedure could guarantee even more effective implementation of the Convention. Такая процедура могла бы обеспечить повышение эффективности усилий по осуществлению Конвенции.
The new procedure for reporting the emission data will be submitted for approval to the Executive Body in 1997. Новая процедура сообщения данных по выбросам будет представлена для утверждения Исполнительному органу в 1997 году.
The procedure would be finalized in time for submission to the Steering Body at its twenty-first session in September 1997. Процедура будет окончательно доработана своевременно для представления Руководящему органу на его двадцать первой сессии в сентябре 1997 года.
This document provides a procedure for estimating and reporting emissions and related data and emission projections under the Convention. З. В настоящем документе рассматривается процедура оценки и представления данных о выбросах и сопутствующих данных, а также данных, касающихся прогнозов выбросов, в рамках Конвенции.
This procedure is intended to provide a link between national governmental authorities and national emission experts. Указанная выше процедура предназначена для установления связей между национальными органами власти и национальными экспертами, занимающимися вопросами выбросов.
The procedure for annually reporting and updating emission projections is as follows: В целях ежегодного представления информации о прогнозах выбросов и ее обновления используется следующая процедура:
The review procedure shall be simple, facilitative, cooperative, non-judicial and transparent. Процедура рассмотрения должна быть простой, облегчать рассмотрение и носить совместный, внесудебный и транспарентный характер.
An amendment procedure under Article 16 of the Convention was considered too cumbersome for the envisaged change. Было также сочтено, что процедура поправки в соответствии со статьей 16 Конвенции является слишком громоздкой для внесения предполагаемого изменения.
The procedure also serves another important purpose. Эта процедура служит еще одной важной цели.
This procedure would promote transparency and accountability and avoid potential duplication. Такая процедура способствовала бы транспарентности, отчетности и избежанию возможного дублирования.