Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The following procedure would be used regarding the acquisition of expert advice: Использовалась бы следующая процедура в отношении получения экспертных консультаций:
This procedure outlines clearly the expectations of Officers and offenders, and the ways in which young people may address any areas of concern. Эта процедура четко обозначает результаты, ожидаемые персоналом и правонарушителями, и способы, с помощью которых подростки могут решать любые вызывающие у них озабоченность вопросы.
The agreement concluded on 11 July 2006 between the Aliens Office and the Federal Airport Police develops further the transit procedure used in point 2.2.3, page 5. Кроме того, используемая процедура транзита подробно описывается в пункте 2.2.3 (стр. 5) Соглашения, которое было заключено 11 июля 2006 года между Управлением по делам иностранцев и отделением Федеральной полиции национального аэропорта.
This procedure may have the effect of extinguishing the public action; Эта процедура может также привести к погашению публичного иска.
The general rule of paragraph 18 has no application when the legal system or administrative practice of only one country provides for a specific procedure. Общая норма, изложенная в пункте 18, не применяется, когда та или иная конкретная процедура оказывается предусмотренной в правовой системе или административной практике лишь одной страны.
Decides that the procedure for the submission of quadrennial reports for a non-governmental organization in general or special consultative status shall be as follows: постановляет, что процедура представления четырехгодичных докладов неправительственными организациями с общим или специальным консультативным статусом будет следующей:
The rights of the such individuals are regulated by the law on citizens' recourse, which also establishes a procedure for filing complaints. Права заявителей регламентированы Законом «Об обращениях граждан», которым и устанавливается процедура подачи жалоб.
A detailed accounting procedure authorizes a Development Committee to approve the schemes received from community leaders, minority members of the Parliament and provincial governments. Детально разработанная процедура ведения учёта наделяет Комитет по развитию полномочиями по утверждению проектов, поступающих от лидеров общин, членов законодательных собраний, представляющих меньшинства, и от администраций провинций.
The procedure had been patently effective, since 12 States parties that had received letters of reminder had promptly submitted their reports to the Committee. Эта процедура оказалась явно эффективной, поскольку 12 государств-участников, получивших с письма с напоминанием, представили после этого свой доклад Комитету.
With regard to States parties' reservations, article 20 of the Convention outlined a specific procedure to be followed for determining their validity. В том, что касается оговорок государств-участников, в статье 20 Конвенции изложена конкретная процедура, которой необходимо следовать в целях определения их приемлемости.
Similarly, in Denmark, Slovenia and Sweden the Convention's procedure corresponded to the national one; in Switzerland, it was carried out in parallel. Аналогичным образом в Дании, Словении и Швеции процедура, предусмотренная в Конвенции, соответствует национальной процедуре; в Швейцарии она осуществляется параллельно.
The action plan establishes a procedure which ensures its implementation in a transparent manner and in full consultation with civil society; с) в плане действий определяется процедура, которая обеспечивает его осуществление с соблюдением принципов транспарентности и проведения полномасштабных консультаций с гражданским обществом;
The Committee notes that the decision-making procedure concerning the landfill in question was appreciated by some nationwide Lithuanian environmental NGOs and cited as being a good example of carrying out public participation procedures. Комитет отмечает, что процедура принятия решений в отношении рассматриваемой свалки была оценена несколькими общенациональными природоохранными НПО Литвы в качестве положительного примера применения процедур участия общественности.
(b) The reconsideration procedure is free of charge;. Ь) процедура пересмотра является бесплатной;
In general, the EIA procedure is carried out at the central, regional and local authority levels for large, medium and small-scale projects, respectively. Обычно процедура ОВОС осуществляется центральными, региональными и местными органами управления для соответственно крупномасштабных, средних и малых проектов.
There is no effective feedback procedure; the proposals received from civil society are often unprofessional in nature and do not correspond with the State budget. Не отработана процедура обратной связи, предложения, поступающие от гражданского сектора, нередко носят непрофессиональный характер и не согласуются с государственным бюджетом.
This procedure will be repeated and a larger sample will be checked for validity of obligations during the 2009 year end exercise. Эта процедура будет повторяться, и более крупная выборка будет проверена на предмет действительности обязательств в ходе проверки в конце 2009 года.
In addition, a new procedure has been developed, and the necessary system changes are being made for its introduction in August 2009. Кроме того, была разработана новая процедура и в системе были произведены необходимые изменения, использование которых начнется в августе 2009 года.
In addition, at the time of the audit, no alternative procedure as recommended by OIOS was in place. Кроме того, на момент проведения ревизии какая-либо альтернативная процедура, установленная в соответствии с рекомендацией УСВН, отсутствовала.
It submits that the PRRA procedure is an effective domestic mechanism for the protection of those who may be at risk upon removal. Государство-участник отмечает, что процедура ОСРПВ является эффективным национальным механизмом защиты тех, кому может угрожать опасность после высылки.
None. (No follow-up procedure in place at the time of adoption). Not known Отсутствует. (На момент принятия процедура последующих действий не осуществлялась.)
This procedure consists in the preparation and adoption of lists of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of their periodic report. Эта процедура заключается в подготовке и принятии перечней вопросов для их передачи государствам-участникам до представления ими периодического доклада.
The new procedure of the Committee against Torture of adopting lists of issues prior to the submission of a report was perceived as valuable and useful. Новая процедура Комитета против пыток, касающаяся утверждения списка вопросов до представления доклада, была охарактеризована как ценная и полезная.
An emission measurement procedure has been developed by an expert committee in ISO and has been published in ISO 16183. Процедура измерения выбросов была разработана Комитетом экспертов ИСО и опубликована в качестве стандарта ИСО 16183.
(a) procedure for selecting the OBD-parent engine system. а) процедура отбора исходной системы БД двигателя.