Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The TIR procedure is an International Customs Procedure governed by the TIR Convention, 1975. Процедура МДП представляет собой международную таможенную процедуру, регулируемую Конвенцией МДП 1975 года.
The procedure for making such notification is defined by the approved Procedure. Процедура такого уведомления определена утвержденным Порядком.
The Penal Procedure Code provided for that procedure in relation to "principal crimes". В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом эта процедура может применяться в отношении "основных преступлений".
The extradition procedure forms part of Colombia's Code of Penal Procedure. В Колумбии процедура выдачи предусмотрена в Уголовно-процессуальном кодексе.
The extradition procedure is organized in accordance Penal Procedure Code and 1957 European Convention for extradition. Процедура выдачи осуществляется в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом и положениями Европейской конвенции о выдаче 1957 года.
Furthermore, Armenia reconfirmed that it considered the procedure within the Convention as being "exhausted". Кроме того, Армения подтвердила, что, по ее мнению, процедура, применяющаяся в рамках Конвенции, "исчерпана".
The EIA procedure is open to participation by the public. Процедура ОВОС открыта для участия общественности.
The procedure was intended as a prompt reaction to any severe incidents that might imply non-compliance with the Convention. Эта процедура призвана послужить незамедлительной мерой реагирования на любые серьезные инциденты, предполагающие несоблюдение положений Конвенции.
The procedure should include the presentation of the bulk sample. Эта процедура должна предусматривать подготовку групповой пробы.
This article prescribes amendment procedure for introductory provisions of Appendix 1B. В этой статье предписывается процедура внесения поправок во вступительные положения добавления 1В.
Thus, the detailed procedure of waste management is of no relevance to CEVNI. В данной связи подробная процедура сбора и утилизации отходов к ЕПСВВП никакого отношения не имеет.
The procedure for the signature and notification of such bilateral or multilateral agreement is reproduced in annex. Процедура подписания таких двусторонних или многосторонних соглашений и уведомления о них приводится в приложении.
On this basis, a procedure for the temporary importation of containers is possible. На этой основе стала возможна процедура временного ввоза контейнеров.
Certainly, the cooperation of the Government is essential to the effectiveness of the procedure. Для того чтобы процедура была эффективной, важнейшее значение, безусловно, имеет сотрудничество со стороны правительств.
The procedure for payment of compensation is set out in the Administrative Jurisdiction Act. Процедура выплаты компенсаций изложена в Законе об административной юстиции.
The follow-up procedure aims at providing assistance to the States parties in the implementation of the Convention. Процедура последующей деятельности - процедура, направленная на оказание содействия государствам-участникам в вопросах выполнения положений Конвенции.
This procedure saves considerable courtroom time, while ensuring the fair trial rights of the accused. Такая процедура позволяет экономить значительное судебное время и одновременно обеспечивает соблюдение прав обвиняемых на справедливое судебное разбирательство.
Togo also noted that the model treaty does not provide a procedure for settling disputes. Того отметило также, что в типовом договоре не предусмотрена процедура урегулирования споров.
Such a procedure is essential to enhance the applicability of the proposed text. Такая процедура необходима для повышения применимости предлагаемого текста.
The fact that the party procedure did not lead to his exclusion was met equally with criticism and approval. Тот факт, что эта партийная процедура не привела в итоге к его исключению из партии, был встречен в равной степени с критикой и одобрением.
Nonetheless, the new procedure developed by the Committee against Torture did not necessarily need to be followed by all the other treaty bodies. При этом новая процедура, которая разработана Комитетом против пыток, необязательно должна применяться всеми остальными договорными органами.
The procedure for recognizing land rights, for instance, was not compliant with international law. Например, процедура признания земельных прав не соответствует нормам международного права.
While it described a complaints procedure, no complaints had been recorded to date. В докладе описана процедура подачи жалоб, но до настоящего времени не зарегистрировано ни одной жалобы.
As Thailand had agreed to do so during the universal periodic review process, she enquired about the stage reached in the ratification procedure. Поскольку Таиланд согласился сделать это в ходе процесса универсального периодического обзора, она спрашивает, на каком этапе находится процедура ратификации.
Note: The procedure for multilateral agreements will be annexed to the final road map. Примечание: Процедура, применяемая в случае многосторонних соглашений, будет содержаться в приложении к окончательному варианту "дорожной карты".