Английский - русский
Перевод слова Procedure
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Procedure - Процедура"

Примеры: Procedure - Процедура
The brake heating procedure was also made more objective. Процедура разогрева тормозов также была приведена в большее соответствие с реальными условиями.
The following procedure may be applied in calculating stopping manoeuvres. Для этого может использоваться приводимая ниже процедура проведения расчетов по маневру остановки.
Its follow-up procedure was working well, but could be strengthened. Его процедура принятия последующих мер действует эффективно, но ее можно было бы еще больше укрепить.
Reports from Finnish vessels and other actors have proven that this procedure functions well. Сообщения, поступающие от финских судов и других субъектов, свидетельствуют о том, что эта процедура функционирует хорошо.
This procedure applies except as otherwise specified in this Annex. Такая процедура применяется в тех случаях, когда иного не предусмотрено в настоящем приложении.
Many multilateral environmental agreements contain the opt-out procedure for amending their annexes. Ь) Процедура отказа от применения в отношении внесения поправок в приложение предусмотрена во многих многосторонних природоохранных соглашениях.
The procedure could be completed in a single stage if neither party requested additional investigations. Эта процедура может быть завершена в один этап, если ни одна из сторон не просит проведения дополнительных расследований.
However, some detainees alleged that this procedure was rather lengthy. Тем не менее некоторые заключенные утверждали, что эта процедура является довольно длительной.
The procedure also included access to legal remedies. Кроме того, эта процедура предусматривает доступ заявителя к эффективным средствам защиты.
The Dutch asylum procedure is gender-sensitive. Существующая в Нидерландах процедура предоставления убежища учитывает гендерные аспекты.
After she had... the procedure. После того, как у нее был... процедура.
Standard police procedure is they check every hour, on the hour. Стандартная полицейская процедура - они проводят проверку раз в час, в начале каждого часа.
Standard procedure is a debrief, which Chloe completed. Стандартная процедура - это опрос после миссии и Хлоя уже провела его.
Maybe this procedure made her more beast than beauty. Возможно, эта процедура превратила её скорее в чудовище, чем в красавицу.
Since 1 January 2008, asylum procedure at Zurich-Kloten and Geneva-Cointrin airports has taken the same form as a border asylum procedure or a procedure instituted at a Confederation registration and procedure centre. С 1 января 2008 года процедура предоставления убежища в аэропортах Цюрих-Клотен и Женева-Куантрин осуществляется таким же образом, что и процедура на границе, или процедура в центре регистрации беженцев, или процедура в рамках Конфедерации.
The revised CDM accreditation procedure and the revised DOE performance monitoring procedure adopted by the Board during the previous reporting period were successfully implemented. ЗЗ. Принятые Советом в течение предыдущего отчетного периода пересмотренная процедура аккредитации МЧР и пересмотренная процедура мониторинга результативности НОО были успешно выполнены.
Accountability functions can involve an individual complaints process, known as a "communications procedure", or an "inquiry procedure". Функции подотчетности могут предполагать процесс рассмотрения индивидуальных жалоб, известный как «процедура сообщений», или «процедура проведения расследования».
The ordinary legislative procedure is the main legislative procedure by which directives and regulations are adopted. Обычная законодательная процедура это основная процедура, которая используется для создания директив и других документов.
The communications procedure and the inquiry procedure which are contained in the optional protocol are important means, as experience has shown with other global and regional human rights treaties. Процедура направления сообщений и процедура расследования, предусмотренные в факультативном протоколе, являются важными инструментами, что подтверждается опытом других глобальных и региональных договоров по правам человека.
It was also pointed out that the procedure concerning withdrawal of reservations should be simpler than the procedure for their formulation. Было также отмечено, что процедура, относящаяся к снятию оговорок, должна быть более простой, нежели процедура, касающаяся формулирования.
The special procedure available for appealing such decisions is in fact the procedure that the author followed. Специальная процедура обжалования таких решений это именно та процедура, которой воспользовалась автор сообщения.
The Party concerned explained that that SEA procedure is, according to the EPA, integrated into the procedure for the elaboration and adoption of spatial plans. Соответствующая Сторона пояснила, что процедура СЭО согласно положениям ЗООС встроена в процедуру разработки и принятия территориальных планов.
Concerning the individual complaint procedure, China is of the view that such a procedure in the international human rights treaty system is optional. По вопросу процедуры подачи индивидуальных жалоб Китай придерживается того мнения, что такая процедура в контексте системы международных договоров о правах человека является факультативной.
As the procedure is irreversible, it is standard procedure for doctors to acquire spousal consent before undergoing tubal ligation. Учитывая то, что эта процедура носит необратимый характер, в соответствии со стандартными требованиями врачи должны получать согласие супруга до проведения операции по перевязке труб.
A safe complaints procedure required confidentiality when complaints were filed, and throughout the procedure. Безопасная процедура подачи жалоб подразумевает конфиденциальность информации о факте подачи жалобы и о процедуре ее рассмотрения.