Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
In this sense, the Data Resource can be understood as an organizational asset, to be managed and exploited to the greatest extent possible. В этом смысле ресурсы данных можно рассматривать как актив организации, который следует беречь и использовать максимально продуктивно.
The ISU, to the fullest extent possible with the resources at its disposal, will continue to provide background information on relevant advances. ГИП будет в максимально возможном объеме при имеющихся в ее распоряжении ресурсах и далее представлять справочную информацию об актуальных достижениях.
It also provides documents by the fastest means possible (facsimile or electronic mail). Кроме того, она направляет документы максимально быстрым способом (факсимильная связь или электронная почта).
The key challenge was to make those proceedings as transparent and effective as possible. Главная проблема заключается в том, чтобы такое разбирательство было максимально прозрачным и действенным.
The effectiveness and efficiency exercise was helping the organization eliminate duplication and keep resources tied as closely as possible to children's needs. Эффективная и результативная работа помогла организации избежать дублирования усилий и максимально сосредоточить ресурсы на потребностях детей.
The conditions in which juveniles are held meet the standards of penal enforcement legislation and comply with international standards as much as possible. Условия содержания несовершеннолетних осужденных соответствуют нормам уголовно-исполнительного законодательства и максимально приближены к международным стандартам.
In order to put forward the creation of national action plan process in a best way possible, technical working group was established. Техническая рабочая группа была учреждена с целью максимально упорядочить процесс разработки национального плана действий.
We need to get the heart out as quickly as possible. Мы должны извлечь сердце максимально быстро.
So I've decided to make this as painless as possible. Поэтому решила сделать расставание максимально безболезненным.
I like my practice conditions to be as real as possible. Мне нравится, когда условия тренировки максимально приближены к реальным.
We have to try to make it last as long as possible. Мы должны попытаться растянуть последний максимально надолго.
I probably would have reversed course - maintained the alliance as long as possible. Я, наверное, изменила бы курс, чтобы поддерживать союз максимально долго.
Your hands work up to your belts and then go back as far as possible. Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад.
He's got to go as fast as possible. Тупица. Он должен ехать максимально быстро.
Portugal provides legal assistance to the broadest extent possible for both legal and natural persons. Португалия оказывает правовую помощь в максимально возможном объеме в отношении как юридических, так и физических лиц.
The Scheme constitutes a non-binding arrangement for the widest possible cooperation in criminal matters between Commonwealth countries. Этот план представляет собой не являющийся юридически обязательным механизм для обеспечения максимально широкого сотрудничества по уголовным делам между странами Содружества.
Accordingly, there should be as many safeguards as possible in place in respect of imprisonment. Соответственно, следует установить максимально возможное количество гарантий в отношении тюремного заключения.
These risk assessments are completed by Government agencies as expeditiously as possible. Такие оценки производятся государственными учреждениями максимально оперативным образом.
The agencies also commit to sharing results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. Учреждения также обязуются обмениваться в максимально возможной степени результатами деятельности в тематических областях, в которых действует целый ряд учреждений.
Evaluations consist of assessments, as systematic and impartial as possible, of programmes, country programmes, themes and instruments. Оценочные мероприятия включают проведение на максимально систематической и беспристрастной основе экспертизы программ, страновых программ, тематики и инструментария.
In addition, accused juveniles shall be separated from adults and brought as speedily as possible for adjudication. Кроме того, обвиняемые несовершеннолетние сдержатся отдельно от взрослых, и их дела разбираются в максимально кратчайшие сроки.
The projects encouraged are those that foster the widest possible participation in public debate and decision-making. Поощряются те проекты, которые дают максимально широкому кругу населения возможность участия в общественных обсуждениях и в принятии решений.
In addition, certain bilateral conventions to which Algeria is a party provide for the broadest mutual legal assistance possible. В дополнение к этому, некоторые двусторонние конвенции, стороной которой является Алжир, предусматривают максимально широкую взаимную правовую помощь.
And I just take that to the highest level possible. Я возвожу это на максимально высокий уровень.
We all want your first day back to be as pleasant and as comfortable as possible. Все мы хотим, чтобы твой первый рабочий день был максимально приятным и удобным.