Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
UNSMIL had urged the authorities to make the process as inclusive as possible. МООНПЛ настоятельно призвала власти сделать этот процесс максимально всеохватывающим.
Indonesia priority setting is viewed as a tool to provide a public service as efficiently as possible. В Индонезии установка приоритетов рассматривается как средство максимально эффективного оказания государственных услуг.
The Advisory Committee believes that budgeted vacancy rates should be based, as much as possible, on actual vacancy rates. Консультативный комитет считает, что фигурирующие в бюджете доли вакансий должны быть максимально приближенными к фактическим.
These groups have been indiscriminately firing mortar shells at innocent civilians in Syria in order to kill the greatest possible number. Такие группы неизбирательно обстреливают из минометов невинных мирных жителей Сирии, с тем чтобы число убитых было максимально большим.
We intend to empower indigenous peoples to deliver such programmes as far as possible. Мы намерены расширять права и возможности коренных народов для максимально эффективного осуществления таких программ.
Projects were run in conjunction with other United Nations bodies and development actors to ensure their sustainability and greatest possible impact. Указанные проекты реализуются совместно с другими органами Организации Объединенных Наций и действующими в области развития структурами, с тем чтобы обеспечить их устойчивость и максимально эффективное воздействие.
The only choice was to make it function as effectively as possible. Здесь нет иного выбора, кроме как сделать его работу максимально эффективной.
Such monitoring ensures that optimum use is made of Garda resources, and the best possible Garda service is provided to the general public. Такой контроль обеспечивает оптимальное использование ресурсов полиции и максимально эффективное выполнение полицейских функций в интересах населения.
The Committee remains committed to discharging its mandate as effectively and as efficiently as possible. Комитет по-прежнему преисполнен решимости выполнять свой мандат с максимально возможной эффективностью и результативностью.
Nevertheless, his organization would support Mozambique in providing as detailed a response to the Committee as possible. Тем не менее, его организация окажет Мозамбику поддержку с целью представления Комитету максимально возможного подробного ответа.
As requested by the General Assembly, existing office furniture will be reused to the maximum extent possible. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи имеющаяся конторская мебель будет повторно использоваться в максимально возможной степени.
The international community must endeavour to achieve as much progress as possible in the limited time that remained. Международное сообщество должно стремиться к достижению максимально возможного прогресса в течение оставшегося ограниченного времени.
Maximizing the potential of ICTs and minimizing possible risks is a crucial concern shared across regions. Как максимально использовать потенциал ИКТ и одновременно свести к минимуму связанные с ними потенциальные риски, - это одна из самых животрепещущих проблем во всех регионах.
In applying the criteria for the selection of beneficiaries, members of the Board ensure geographical, gender and age balance as much as possible. Применяя критерии для отбора бенефициаров, члены Совета стремятся обеспечивать максимально возможный географический, гендерный и возрастной баланс.
We believe that the broadest possible international adherence to this policy will greatly contribute to strengthening international peace and security. Мы считаем, что максимально широкое международное следование этой политике будет сильно способствовать укреплению международного мира и безопасности.
The general design principle should be to separate pedestrians and motor vehicles physically as far as possible. Общий принцип проектирования должен состоять в максимально возможном физическом разобщении пешеходов и механических транспортных средств.
This programme is intended to reach as many UNMISS national staff as possible, irrespective of their category or occupational group. Эта программа направлена на то, чтобы охватить максимально возможное число национальных сотрудников МООНЮС различных категорий и профессиональных групп.
The Administration stated that every effort was being made to achieve as much progress as possible against the end-state vision and key performance indicators. Администрация заявила, что прилагаются все усилия для достижения максимально возможного прогресса с учетом видения конечных результатов и ключевых показателей эффективности.
It means that violence should be avoided as much as possible. Суть ее заключается в том, что насилия следует избегать в максимально возможной степени.
A master preservation copy of the digital output should be available on the highest resolution possible. Контрольный экземпляр сохраненного в цифровом виде материала должен быть сделан в максимально высоком разрешении.
They must handle criminal cases in the speediest possible way and they must consistently observe the civil rights guaranteed by the Constitution. Они обязаны в максимально короткий срок рассмотреть уголовное дело при последовательном соблюдении гражданских прав, гарантированных Конституцией.
The Council stresses the importance of ensuring the widest possible dissemination of tools created to develop mission-wide strategies... Совет подчеркивает необходимость максимально широкого распространения существующих процедур разработки стратегий миссий...
I also seek the support of the Security Council in encouraging the Government to ensure the earliest possible resolution of this issue. Я также обращаюсь к Совету Безопасности за поддержкой в том, чтобы побудить правительство к обеспечению максимально быстрого разрешения этого вопроса.
The French troops deployed have received clear instructions: they are to intervene as quickly as possible to end the abuse. Французским войскам даны четкие инструкции: они должны максимально быстро реагировать на любые нарушения.
He urges all States to respond as comprehensively as possible. Он призывает государства давать максимально развернутые ответы.