Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
In the following discussion it was pointed out that there was a difference between maintaining stability of a vehicle and achieving the maximum possible adhesion. В ходе последовавшего за этим обсуждения обращалось внимание на различие между поддержанием устойчивости транспортного средства и достижением максимально возможного сцепления.
In its view, the Advisory Committee utilizes conference services as efficiently as possible. По мнению Консультативного комитета, он использует конференционное обслуживание максимально эффективным образом.
As for tertiary prevention, it aimed at mitigating as far as possible the effects of torture. Что касается третичного предотвращения, то оно направлено на максимально возможную ликвидацию последствий применения пыток.
Procedures for amendment should be such that they attracted the widest possible consensus, and voting should be a last resort. Процедуры принятия поправок должны быть такими, чтобы они обеспечивали максимально возможный консенсус, и голосование должно быть последним средством.
Paragraph 8 reiterated that the reporting burden on States should be reduced as far as possible. В пункте 8 вновь говорится о необходимости максимально возможного уменьшения бремени по представлению докладов, лежащего на государствах.
The report will contain a statistical part, covering as many countries as possible. Доклад будет представлен в статистическом разделе, охватывающем максимально возможное число стран.
A system should be devised that would maximize the Committee's contribution and enable it to work as collectively as possible. Необходимо разработать такую систему, которая позволит максимально повысить эффективность деятельности Комитета и осуществлять свою работу на коллективных началах.
At the same time, various policies and practices encourage the treaty bodies to operate with as few languages as possible. С другой стороны, различные стратегии процедуры побуждают договорные органы обходиться максимально меньшим числом языков.
Attention should be given to preserving or restoring astronomical observation conditions to a state as close to natural as possible by any practicable means. Необходимо уделить соответствующее внимание проблеме сохранения и восстановления условий для астрономических наблюдений до состояния, максимально приближенного к естественному, за счет использования любых практических средств.
The goal of the program is to get census data as close to as many data users as possible. Цель этой программы заключается в том, чтобы максимально приблизить источники данных переписей к максимальному числу пользователей данными.
Geography interference is very smooth; its only reason is to keep the local representativity of results at the highest possible level. Влияние географического фактора весьма однородно, так как он призван лишь поддерживать максимально высокий уровень репрезентативности результатов на местах.
Moreover, the preparation process should be kept as simple as possible. Помимо этого, необходимо максимально упростить подготовительный процесс.
It is important to point out that the Force is operating in the smoothest possible way. Важно указать, что Силы осуществляют свою деятельность максимально слаженно.
In order to contribute to the Secretariat efforts to cut document costs, we drafted the report as succinctly as possible. В целях содействия усилиям Секретариата по сокращению расходов на выпуск документов мы составили этот доклад в максимально сжатой форме.
For our part, we are ready to engage in efforts to reconcile the views of the greatest possible number. Со своей стороны, мы готовы приложить усилия по сближению позиций максимально большого числа делегаций.
We cannot allow the Tribunal not to operate in the best possible way. Необходимо обеспечить максимально эффективную работу Трибунала.
The Special Rapporteur encourages the Government to disseminate to the widest possible audience basic human rights instruments and information. Специальный докладчик призывает правительство обеспечить максимально широкое распространение информации об основных документах и материалах в области прав человека.
The final report, on the other hand, shall be made public in full and shall be disseminated as widely as possible. Их заключительный доклад, напротив, должен быть предан гласности в полном объеме и подлежит максимально широкому распространению.
It should utilize its unique position to promote constructive dialogue and genuine partnership to the fullest possible extent. Ему следует пользоваться своим уникальным положением в интересах поощрения конструктивного диалога и подлинного партнерства в максимально возможной степени.
The ultimate objective of WFP was to assist the largest possible number of people in meeting their food needs. Конечной целью МПП является оказание помощи максимально большему числу людей в удовлетворении их потребностей в области питания.
The Government of Cyprus has taken the initiative to set up the National Institute for Human Rights, aimed at the widest possible representation. Правительство Кипра выступило с инициативой создания национального института прав человека на основе максимально широкого представительства.
We also believe that such an important decision has to be adopted by consensus or with the widest possible agreement. Кроме того, мы считаем, что такое важное решение должно приниматься консенсусом или при достижении максимально возможного согласия.
For issues of a procedural nature, decisions, instead of resolutions, should be used to the maximum extent possible. По вопросам процедурного характера вместо резолюций должны в максимально возможной степени приниматься решения.
The procedures applicable must be publicized as widely as possible. В максимально возможной степени должна обеспечиваться гласность применимых процедур.
The role of the State is fundamental in the development of policies to curb the tendency towards inequitable income distribution as far as possible. На государстве лежит крайне важная роль выработки политики, направленной на максимально возможное ограничение тенденций к несправедливому распределению доходов.