Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
The existing window of opportunity for carrying the disarmament process forward must be utilized to the fullest extent possible. Нам надо максимально полно использовать имеющиеся шансы для поступательного продвижения процесса разоружения.
More resources should be directed to programmes and UNDP should ensure that it used existing staff as efficiently as possible. На нужды программ необходимо направлять больший объем ресурсов, и ПРООН надлежит максимально эффективно использовать имеющиеся кадры.
His Government was making every effort to ensure that its arrears would be paid as soon and as fully as possible. Правительство Соединенных Штатов делает все возможное для обеспечения скорейшего и максимально полного погашения его задолженности.
Such rules will help ensure that the response to an ERW problem is as rapid and effective as possible. Принятие таких норм помогло бы обеспечить максимально быстрое и эффективное реагирование на ситуации, обусловленные проблемой ВПВ.
Mrs. MEDINA QUIROGA said she was very grateful to the Slovak delegation for having answered as many questions as possible. Г-жа МЕДИНА КИРОГА горячо благодарит делегацию за ответы на максимально возможное число вопросов.
Therefore, we deem it inevitable that the number of its members be expeditiously increased to the greatest possible extent. Поэтому мы считаем неизбежным, что число ее членов быстро возрастет в максимально возможной степени.
Changes had been made to the draft in order to ensure the broadest possible support. В текст проекта были внесены изменения, с тем чтобы добиться его максимально широкой поддержки.
Cuba is allocating all possible available resources to family planning and health education. Страна расходует на деятельность в области планирования семьи и санитарного просвещения максимально возможный объем средств в рамках имеющихся ресурсов.
For the statute to attract universal support, the widest possible participation of States should be ensured. Для того чтобы устав получил всеобщую поддержку, следует обеспечить максимально широкое участие государств.
The essential thing was to have a text which enjoyed the widest possible acceptance. Важно, чтобы проект статей пользовался максимально широкой поддержкой.
They shall as far as possible remain isolated at night . Он должен быть в максимально возможной степени изолирован в ночное время .
In addition, renewed efforts should be made to translate all relevant standards into as many languages as possible. Кроме того, необходимо активизировать усилия по переводу всех соответствующих стандартов на максимально возможное количество языков.
Georgia had set up machinery for preventing torture to the greatest possible extent. Грузия создала механизм предотвращения пыток в максимально возможной степени.
Members of the Council appealed to the international community to cooperate in ensuring the full deployment of UNMIK and KFOR personnel as soon as possible. Члены Совета призвали международное сообщество сотрудничать в деле обеспечения полного развертывания персонала МООНВАК и СДК в максимально кратчайшие сроки.
We pledge to give this Declaration the widest possible publicity. Мы обязуемся обеспечить максимально широкое распространение настоящей Декларации.
In addition, measures have been taken to decrease hard labour for children as much as possible. Кроме того, принимаются меры по максимально возможному избавлению детей от тяжелого труда.
It is incumbent upon the Government to protect its citizens to the maximum extent possible and to refrain from using heavy artillery. Это является обязанностью правительства в плане защиты своих граждан в максимально возможной степени и отказа от применения тяжелой артиллерии.
In particular, the importance of engaging at the earliest possible stage needs no further emphasis. В частности, нет необходимости вновь подчеркивать значение подключения к этой работе на максимально раннем этапе.
It also represents the best possible achievement under the time pressures, which were unusually severe this year. Она также отражает максимально возможные достижения в тех временных рамках, которые в этом году были необычно жесткими.
As in the past, the programme undertook a number of activities to reach as broad an audience as possible. Как и прежде, программа провела ряд мероприятий для охвата максимально широкой аудитории.
We undertake to support the widest possible access to French-speaking multilateral television and to develop its role as a world showcase of cultural diversity. Мы обязуемся содействовать максимально широкому доступу к многостороннему франкоязычному телевидению и усиливать его роль мирового образца культурного разнообразия.
It is recommended that application of the Uniform Rules be made as wide as possible. Рекомендуется обеспечить применение единообразных правил, по возможности, на максимально широкой основе.
Concerning access to justice - even defined as broadly as possible - examples of clear mechanisms were rare. Что же касается доступа к правосудию - даже в максимально широком определении, - то примеры существования четко определенных механизмов редки.
He recommended in particular that the development of a segregated education system should be limited as far as possible. Он, в частности, рекомендовал максимально ограничить масштабы системы раздельного образования.
This definition covers the broadest possible range of application. Настоящее определение охватывает максимально широкий круг видов практической деятельности.