Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
Such an option might also accentuate disagreements on disarmament and non-proliferation issues that actually demand the largest possible consensus. Такой вариант мог бы также усугубить разногласия по вопросам разоружения и нераспространения, в которых нам на самом деле необходим максимально широкий консенсус.
The draft would then be circulated as widely as possible by e-mail. После этого будет обеспечено максимально широкое распространение данного проекта по электронной почте.
This service is made available as widely as possible with 3 permanently established offices throughout the country. Эта служба является максимально доступной: в стране открыты ее три постоянно действующих отделения.
That said, the Commission was well aware of the need to streamline legal documentation as much as possible. Вместе с тем Комиссия в полной мере сознает необходимость максимально оптимизировать правовую документацию.
The design and development processes thus ensure the highest possible level of safety. При этом процессы проектирования и разработки обеспечивают максимально возможный уровень безопасности.
Accordingly, my delegation and the sponsors urge the adoption of the draft resolution with the highest possible majority. Поэтому наша делегация и авторы проекта резолюции призывают принять этот проект резолюции максимально возможным большинством голосов.
It also seeks the broadest possible support from Member States and groups, including nuclear-weapon States. Он также направлен на обеспечение максимально широкой по возможности поддержки государств-членов и групп государств, включая государства, не обладающие ядерным оружием.
As in previous years, we hope for the broadest possible support for the draft resolution. Как и в предыдущие годы, мы надеемся, что данный проект резолюции получит, по возможности, максимально широкую поддержку.
That system guaranteed the greatest possible independence of the judiciary and judicial staff. Такая система гарантирует максимально возможную независимость судебной системы и судебного корпуса.
If domestic legislation contained no such provision, he urged the State party to introduce one as soon as possible. Если во внутреннем законодательстве нет такого положения, он настоятельно призывает государство-участника включить его в максимально короткие сроки.
In drafting the commentaries, the Special Rapporteur will heed this call as far as possible, in part by putting the role of doctrine in perspective. При подготовке комментариев Специальный докладчик будет в максимально возможной степени выполнять эту просьбу, в частности ограничивая роль доктрины.
The provisions are also consistent, so far as possible, with those applicable to closed framework agreements. Эти положения в максимально возможной степени повторяют также требования, предъявляемые к закрытым рамочным соглашениям.
The Act also establishes that translations, to the largest extent possible, be made by trained translators. В законе также предусмотрено, что письменные переводы в максимально возможной степени должны осуществляться подготовленными переводчиками.
He urged the sponsors to fulfil their role as facilitators in order to achieve the broadest accession possible to resolutions in the future. Оратор настоятельно призывает авторов выполнить свою роль координаторов, с тем чтобы обеспечить максимально широкую поддержку этих резолюций в будущем.
The text of the resolution was the product of extensive negotiations and represented the broadest possible consensus. Текст резолюции является результатом обширных переговоров и отражает максимально возможный консенсус.
The best way to encourage the country to improve its human rights record would be through the broadest possible participation of Member States. Максимально широкое вовлечение государств-участников будет наиболее эффективным образом содействовать улучшению ситуации в области прав человека.
His Government would participate to the maximum extent possible in the work of the Committee. Его правительство будет в максимально возможной степени участвовать в работе Комитета.
The Office aimed to fill as many vacancies as possible by the end of 2011. Управление стремится заполнить максимально возможное количество вакансий до конца 2011 года.
Given the current financial constraints, the resources available for education are being deployed in as efficient and effective a manner as possible. В условиях нынешних финансовых трудностей принимаются меры к максимально эффективному использованию средств, выделяемых на цели образования.
These innovative measures will assist States in moving as effectively and efficiently as possible towards the full realization of economic, social and cultural rights. Эти новаторские меры помогут государствам максимально эффективно и рационально продвигаться по пути полной реализации экономических, социальных и культурных прав.
The report presented was forthright and attempted to cover as much as possible. Авторы доклада стремились представить максимально объективный и всесторонний доклад.
We have advanced to the maximum extent possible in the creation of a single economic space. Мы максимально продвинулись в создании Единого экономического пространства.
I strongly believe that this text is as close as possible to a broad consensus. Я твердо уверен, что этот текст максимально близок к широкому консенсусу.
Next year's Diplomatic Conference must deliver a treaty establishing the highest possible common international standards for conventional arms transfers. На дипломатической конференции в будущем году будет заключен договор, устанавливающий максимально высокие общие международные стандарты в области передачи обычных вооружений.
Hence the proposal to keep the wording as simple as possible. В этой связи предлагается использовать максимально простые формулировки.