Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
We would encourage as much as possible a unified policy of transparency to the benefit of the entire membership. Мы призываем к выработке максимально единообразной политики в области транспарентности в интересах всех членов Организации.
The key challenges are appropriate financing and the broadest possible coverage of those schemes. Основными задачами в этой связи являются надлежащее финансирование и максимально широкий охват такими системами.
The recommended actions should be carried out with the greatest possible involvement of the three sectors. Рекомендуемые мероприятия следует проводить при максимально активном участии всех трех секторов.
As much as possible EEA will use data from international databases. В максимально возможной степени ЕАОС будет использовать данные из международных баз данных.
It was important that the Chairperson's proposal should receive the widest possible support. Важно, чтобы предложение Председателя получило максимально широкую поддержку.
They must be included in the development and implementation of programmes to the maximum extent possible. Они должны быть задействованы в разработке и реализации программ в максимально возможной степени.
We would like to see such a reform have the broadest possible support. Мы хотели бы, чтобы такая реформа получила максимально широкую поддержку.
In any case, the broadest possible agreement on Security Council reform should be sought without counter-productive haste. В любом случае необходимо достижение без контрпродуктивной спешки максимально широкого согласия по реформе Совета Безопасности.
The architecture provides the highest possible security within the UNOG infrastructure. Данная структура предусматривает максимально возможный уровень безопасности в рамках инфраструктуры ЮНОГ.
The form and content of the service record should be standardized as far as possible for all countries. Форма и содержание служебной книжки должны быть в максимально возможной степени стандартизованы для всех стран.
Given that his delegation had always supported the widest possible exclusion, he was in favour of the United States proposal. Поскольку его делегация всегда выступала за максимально широкое исключение, он поддерживает предложение Соединенных Штатов.
The Committee requests that in-house expertise be used as much as possible. Комитет предлагает в максимально возможной степени использовать специалистов, уже имеющихся в штабе.
Billing procedures should be improved to ensure that charges are based as much as possible on actual consumption. Следует усовершенствовать выставление счетов, чтобы максимально обеспечить оплату по фактическому уровню потребления воды.
We want it to succeed in building as broad a consensus as possible. Мы считаем, что Рабочая группа должна сформировать максимально широкий консенсус.
The Japanese delegation attaches great importance to the next step, namely the effective implementation of the Protocol by as many States as possible. Японская делегация придает огромную важность следующему шагу, а именно: эффективному осуществлению Протокола максимально большим числом государств.
The struggle now is to keep the epidemic in check and reduce it as much as possible. Сейчас надо бороться за то, чтобы держать эпидемию под контролем и максимально сократить ее распространение.
It is important to keep the Security Council as compact as possible to ensure needed efficiency and viability. В целях обеспечения должной оперативности и работоспособности Совета Безопасности важно сохранить его максимально компактный состав.
National correspondents and partners in other organisations are working closely together to provide the best possible set of recent validated and comparable data. Национальные корреспонденты и партнеры в других организациях тесно сотрудничают в целях представления максимально точных последних подтвержденных и сопоставимых данных.
It is imperative that this work proceeds as quickly as possible. Крайне важно, чтобы эта работа была проделана максимально быстро.
UNHCR intends to integrate RBM to the greatest extent possible, with or within the MSRP PeopleSoft Enterprise Resource Planning system. УВКБ намерено максимально широко интегрировать УКР с используемой в рамках ПОСУ системой планирования общеорганизационных ресурсов на базе "PeopleSoft".
Her delegation would answer the questions as fully as possible and would convey additional answers at a later date. Делегация Гвинеи позднее максимально полно ответит на поставленные вопросы и представит дополнительные ответы.
A further priority are the efforts to ensure as multi-ethnic an administration as possible. Другой приоритетной задачей является обеспечение максимально возможного многоэтнического характера административного аппарата.
An understanding has been reached to implement activities and partnerships jointly to the maximum extent possible. Было достигнуто понимание в отношении того, чтобы в максимально возможной степени осуществлять мероприятия и партнерские проекты на совместной основе.
It has not been considered necessary to adopt any measures to ensure that work is as productive as possible. Не было сочтено необходимым принимать какие-либо меры для обеспечения того, чтобы работа была по возможности максимально производительной.
Fire is a theme well developed in Latin America and minimum coordination through the network will maximize possible results. Противопожарные мероприятия хорошо отработаны в Латинской Америке, при этом минимальная координация с помощью этой сети позволит добиваться максимально возможных результатов.